Part 16

 

[18:75]

Retrucou-lhe: Não te disse que não poderás ser paciente comigo?

[18:76]

Moisés lhe disse: Se da próxima vez voltar a perguntar algo, então não permitas que te acompanhe, e me desculpa.

[18:77]

E ambos se puseram a andar, até que chegaram a uma cidade, onde pediram pousada aos seus moradores, os quais se negaram a hospedá-los. Nela, acharam um muro que estava a ponto de desmoronar e o desconhecido o restaurou. Moisés lhe disse então: Se quisesses, poderia exigir, recompensa por isso.

[18:78]

Disse-lhe: Aqui nós nos separamos; porém, antes, inteirar-te-ei da interpretação, porque tu és demasiado impaciente para isso:

[18:79]

Quanto ao barco, pertencia aos pobres pescadores do mar e achamos por bem avariá-lo, porque atrás dele vinha um rei que se apossava, pela força, de todas as embarcações.

[18:80]

Quanto ao jovem, seus pais eram fiéis e temíamos que os induzisse à transgressão e à incredulidade.

[18:81]

Quisemos que o seu Senhor os agraciasse, em troca, com outro puro e mais afetuoso.

[18:82]

E quanto ao muro, pertencia a dois jovens órfãos da cidade, debaixo do qual havia um tesouro seu. Seu pai era virtuoso e teu Senhor tencinou que alcançassem a puberdade, para que pudessem tirar o seu tesouro. Isso é do beneplácito de teu Senhor. Não o fiz por minha própria vontade. Eis a explicação daquilo em relação ao qual não foste paciente.

[18:83]

Interrogar-te-ão a respeito de Zul-Carnain. Dize-lhes: Relatar-vos-ei algo de sua história:

[18:84]

Consolidamos o seu poder na terra e lhe proporcionamos o meio de tudo.

[18:85]

E seguiu um rumo,

[18:86]

Até que, chegando ao poente do sol, viu-o pôr-se numa fonte fervente, perto da qual encontrou um povo. Dissemos-lhe: Ó Zul Carnain, tens autoridade para castigá-los ou tratá-los com benevolência.

[18:87]

Disse: Castigaremos o iníquo; logo retornará ao seu Senhor, que o castigará severamente.

[18:88]

Quanto ao crente que praticar o bem, obterá por recompensa a bem-aventurança, e o trataremos com brandura.

[18:89]

Então, seguiu (outro) rumo.

[18:90]

Até que, chegando ao nascente do sol, viu que este saía sobre um povo contra o qual noa havíamos provido nenhum abrigo.

[18:91]

Assim foi, porque temos pleno conhecimento de tudo sobre ele.

[18:92]

Então, seguiu (outro) rumo.

[18:93]

Até que chegou a um lugar entre duas montanhas, onde encontrou um povo que mal podia compreender uma palavra.

[18:94]

Disseram-lhe: Ó Zul Carnain, Gog e Magog são devastadores na terra. Queres que te paguemos um tributo, para que levantes uma barreira entre nós e eles?

[18:95]

Respondeu-lhes: Aquilo com que o meu Senhor me tem agraciado é preferível. Secundai-me, pois, com denodo, e levantarei uma muralha intransponível, entre vós e eles.

[18:96]

Trazei-me blocos de ferro, até cobrir o espaço entre as duas montanhas. Disse aos trabalhadores: Assoprai (com vossos foles), até que fiquem vermelhas como fogo. Disse mais: Trazei-me chumbo fundido, que jogarei por cima.

[18:97]

E assim a muralha foi feita e (Gog e Magog) não puderam escalá-la, nem perfurá-la.

[18:98]

Disse (depois): Esta muralha é uma misericórdia de meu Senhor. Porém, quando chegar a Sua promessa, Ele a reduzirá a pó, porque a promessa de meu Senhor é infalível.

[18:99]

Nesse dia, deixaremos alguns deles insurgirem-se contra os outros e a trombeta será soada. E os congregaremos a todos.

[18:100]

Nesse dia, apresentaremos abertamente, aos incrédulos, o inferno,

[18:101]

Bem como àqueles cujos olhos estavam velados para se lembrarem de Mim, e que não foram capazes de escutar.

[18:102]

Pensaram, acaso, os incrédulos tomar Meus servos por protetores, em vez de Mim? temos destinado o inferno, por morada, aos incrédulos.

[18:103]

Dize-lhes: Quereis que vos inteire de quem são os mais desmerecedores, por suas obras?

[18:104]

São aqueles cujos esforços se desvaneceram na vida terrena, não obstante crerem haver praticado o bem.

[18:105]

Estes são os que renegaram os versículos de seu Senhor e o comparecimento ate Ele; porém, suas obras tornaram-se sem efeito e não lhes reconheceremos mérito algum, no Dia da Ressurreição.

[18:106]

Sua morada será o inferno, por sua incredulidade, e por terem escarnecido os Meus versículos e os Meus mensageiros.

[18:107]

Por outra, os fiéis, que praticarem o bem, terão por abrigo os jardins do Paraíso,

[18:108]

Onde morarão eternamente e não ansiarão por mudar de sorte.

[18:109]

Dize-lhes: Se o oceano se transformasse em tinta, com que se escrevessem as palavras de meu Senhor, esgotar-se-ia antes de se esgotarem as Suas palavras, ainda que para isso se empregasse outro tanto de tinta.

[18:110]

Dize: Sou tão-somente um mortal como vós, a quem tem sido revelado que o vosso Deus é um Deus único. Por conseguinte, quem espera o comparecimento ante seu Senhor que pratique o bem e não associe ninguém ao culto d’Ele.

 

Maryam

Louvado seja Deus, Senhor do Universo,

[19:1]

Caf, Ha, Yá, Ain, Sad.

[19:2]

Eis o relato da misericórdia de teu Senhor para com o Seu servo, Zacarias.

[19:3]

Ao invocar, intimamente, seu Senhor,

[19:4]

Dizendo: Ó Senhor meu, os meus ossos estão debilitados, o meu cabelo embranqueceu; mas nunca fui desventurado em minhas súplicas a Ti, ó Senhor meu!

[19:5]

Em verdade, temo pelo que farão os meus parentes, depois da minha morte, visto que minha mulher é estéril. Agracia-me, de tua parte, com um sucessor!

[19:6]

Que represente a mim e à família de Jacó; e faze, ó meu Senhor, com que esse seja complacente!

[19:7]

Ó Zacarias, alvissaramos-te o nascimento de uma criança, cujo nome será Yahia (João). Nunca denominamos, assim, ninguém antes dele.

[19:8]

Disse (Zacarias): Ó Senhor meu, como poderei ter um filho, uma vez que minha mulher é estéril e eu cheguei à senilidade?

[19:9]

Respondeu-lhe: Assim será! Disse teu Senhor: Isso Me é fácil, visto que te criei antes mesmo de nada seres.

[19:10]

Suplicou: Ó Senhor meu, faze-me um sinal! Disse-lhe: Teu sinal consistirá em que não poderás falar com ninguém durante três noites.

[19:11]

Saiu do templo e, dirigindo-se ao seu povo, indicou-lhes, por sinais, que glorificassem Deus, de manhã e à tarde.

[19:12]

(Foi dito): Ó Yahia, observa fervorosamente o Livro! E o agraciamos, na infância, com a sabedoria,

[19:13]

assim como com as Nossas clemência e pureza, e foi devoto,

[19:14]

e piedoso para com seus pais, e jamais foi arrogante ou rebelde.

[19:15]

A paz esteve com ele desde o dia em que nasceu, no cia em que morreu e estará no dia em que foi ressuscitado.

[19:16]

E menciona Maria, no Livro, a qual se separou de sua família, indo para um local que dava para o leste.

[19:17]

E colocou uma cortina para ocultar-se dela (da família), e lhe enviamos o Nosso Espírito, que lhe apareceu personificado, como um homem perfeito.

[19:18]

Disse-lhe ela: Guardo-me de ti no Clemente, se é que temes a Deus.

[19:19]

Explicou-lhe: Sou tão-somente o mensageiro do teu Senhor, para agraciar-te com um filho imaculado.

[19:20]

Disse-lhe: Como poderei ter um filho, se nenhum homem me tocou e jamais deixei de ser casta?

[19:21]

Disse-lhe: Assim será, porque teu Senhor disse: Isso Me é fácil! E faremos disso um sinal para os homens, e será uma prova de Nossa misericórdia. E foi uma ordem inexorável.

[19:22]

E quando concebeu, retirou-se, com um rebento a um lugar afastado.

[19:23]

As dores do parto a constrangeram a refugiar-se junto a uma tamareira. Disse: Oxalá eu tivesse morrido antes disto, ficando completamente esquecida.

[19:24]

Porém, chamou-a uma voz, junto a ela: Não te atormentes, porque teu Senhor fez correr um riacho a teus pés!

[19:25]

E sacode o tronco da tamareira, de onde cairão sobre ti tâmaras madura e frescas.

[19:26]

Come, pois, bebe e consola-te; e se vires algum humano, faze-o saber que fizeste um voto de jejum ao Clemente, e que hoje não poderás falar com pessoa alguma.

[19:27]

Regressou ao seu povo levando-o (o filho) nos braços. E lhes disseram: Ó Maria, eis que fizeste algo extraordinário!

[19:28]

Ó irmão de Aarão, teu pai jamais foi um homem do mal, nem tua mãe uma (mulher) sem castidade!

[19:29]

Então ela lhes indicou que interrogassem o menino. Disseram: Como falaremos a uma criança que ainda está no berço?

[19:30]

Ele lhes disse: Sou o servo de Deus, o Qual me concedeu o Livro e me designou como profeta.

[19:31]

Fez-me abençoado, onde quer que eu esteja, e me encomendou a oração e (a paga do) zakat enquanto eu viver.

[19:32]

E me fez piedoso para com a minha mãe, não permitindo que eu seja arrogante ou rebelde.

[19:33]

A paz está comigo, desde o dia em que nasci; estará comigo no dia em que eu morrer, bem como no dia em que eu for ressuscitado.

[19:34]

Este é Jesus, filho de Maria; é a pura verdade, da qual duvidam.

[19:35]

É inadmissível que Deus tenha tido um filho. Glorificado seja! quando decide uma coisa, basta-lhe dizer: Seja!, e é.

[19:36]

E Deus é o meu Senhor e vosso. Adorai-O, pois! Esta é a senda reta.

[19:37]

Porém, as seita discordaram a seu respeito. Ai daqueles que não crêem no comparecimento ao grande dia!

[19:38]

Quão ouvintes e quão videntes serão, no dia em que comparecerem ante Nós! Porém, os iníquos estão, hoje, em um evidente erro.

[19:39]

E admoesta-os sobre o dia do lamento, quando a sentença for cumprida, enquanto estão negligentes e não crêem.

[19:40]

Em verdade, Nós herdaremos a terra com todos os que nela estão e a Nós retornarão todos.

[19:41]

E menciona, no Livro, (a história de) Abraão; ele foi um homem de verdade, e um profeta.

[19:42]

Ele disse ao seu pai: Ó meu pai, por que adoras quem não ouve, nem vê, ou que em nada pode valer-te?

[19:43]

Ó meu pai, tenho recebido algo da ciência, que tu não recebeste. Segue-me, pois, que eu te conduzirei pela senda reta!

[19:44]

Ó meu pai, não adores Satanás, porque Satanás foi rebelde para com o Clemente!

[19:45]

Ó meu pai, em verdade, temo que te açoite um castigo do Clemente, tornando-te, assim, amigo de Satanás.

[19:46]

Disse-lhe: Ó Abraão, porventura detestas as minhas divindades? Se não desistires, apedrejar-te-ei. Afasta-te de mim!

[19:47]

Disse-lhe: Que a paz esteja contigo! Implorarei, para ti, o perdão do meu Senhor, porque é Agraciante para comigo.

[19:48]

Abandonar-vos-ei, então, com tudo quanto adorais, em vez de Deus. Só invocarei o meu Senhor; espero, com a invocação de meu Senhor, não ser desventurado.

[19:49]

E quando os abandonou com tudo quanto adoravam, em vez de Deus, agraciamo-lo com Isaac e Jacó, e designamos ambos como profetas.

[19:50]

E os recompensamos com a Nossa misericórdia, e lhes garantimos honra e a língua veraz.

[19:51]

E menciona Moisés, no Livro, porque foi leal e foi um mensageiro e um profeta.

[19:52]

Chamamo-lo à escarpa direita do Monte e fizemos com que se aproximasse, para uma confidência.

[19:53]

E o agraciamos com a Nossa misericórdia, com seu irmão Aarão, outro profeta.

[19:54]

E menciona, no Livro, ( a história real) de Ismael, porque foi leal às suas promessas e foi um mensageiro e profeta.

[19:55]

Encomendava aos seus a oração e a paga do zakat, e foi dos mais aceitáveis aos olhos de seu Senhor.

[19:56]

E menciona, no Livro, (a história de) Idris, porque foi (um homem) de verdade e, um profeta.

[19:57]

Que elevamos a um estado de graça.

[19:58]

Eis aqueles que Deus agraciou, dentre os profetas, da descendência de Adão, os que embarcamos com Noé, da descendência de Abraão e de Israel, que encaminhamos e preferimos sobre os outros, os quais, quando lhes são recitados os versículos do Clemente, prostram-se, contritos, em prantos.

[19:59]

Sucedeu-lhes, depois, uma descendência, que abandonou a oração e se entregou às concupiscências. Porém, logo terão o seu merecido castigo,

[19:60]

Salvo aqueles que se arrependerem, crerem e praticarem o bem; esses entrarão no Paraíso, e não serão injustiçados.

[19:61]

(Repousarão nos) Jardins do Éden, que o Clemente prometeu aos Seus servos por meio de revelação, incognoscivelmente, e Sua promessa é infalível.

[19:62]

Ali não escutarão futilidades, mas palavras de saudações, e receberão o seu sustento de manhã e à tarde.

[19:63]

Tal é o Paraíso, que deixaremos como herança a quem, dentre os Nossos servos, for devoto.

[19:64]

E (os anjos) dirão: Não nos locomovemos de um local para o outro sem a anuência de teu Senhor, a Quem pertencem o nosso passado, o nosso presente e nosso futuro, porque o teu Senhor jamais esquece.

[19:65]

É o Senhor dos céus e da terra, e de tudo quanto existe entre ambos. Adora-O, pois, e sê perseverante em Sua adoração! Conheces-Lhe algum parceiro?

[19:66]

Porém, o homem diz: Quê! Porventura, depois de morto serei ressuscitado?

[19:67]

Por que não recorda o homem que o criamos quando nada era?

[19:68]

Por teu Senhor, que os congregaremos com os demônios, e de pronto os faremos comparecer, de joelhos, à beira do inferno!

[19:69]

Depois arrancaremos, de cada grupo, aquele que tiver sido mais rebelde para com o Clemente.

[19:70]

Certamente, sabemos melhor do que ninguém quem são os merecedores de ser ali queimados.

[19:71]

E não haverá nenhum de vós que não tenha por ele, porque é um decreto irrevogável do teu Senhor.

[19:72]

Logo salvaremos os devotos e deixaremos ali, genuflexos, os iníquos.

[19:73]

Quando lhes são recitados os Nosso lúcidos versículos, os incrédulos dizem aos fiéis: Qual dos dois partidos, o nosso ou o vosso, ocupa melhor posição e está em melhores condições?

[19:74]

Quantas gerações, anteriores a eles aniquilamos! São eles mais opulentos e de melhor aspecto?

[19:75]

Dize-lhes: Quem quer que seja que estiver no erro, o Clemente o tolerará deliberadamente até que veja o que lhe foi prometido, quer seja o castigo terreno, quer seja o da Hora (do Juízo final); então, saberão quem estará em pior situação, e terá os prosélitos mais débeis.

[19:76]

E Deus aumentará os orientados na orientação. As boas ações, as perduráveis, são mais meritórias e mais apreciáveis aos olhos do teu Senhor.

[19:77]

Não reparaste naquele que negava os Nossos versículos e dizia: Ser-me-ão dados bens e filhos?

[19:78]

Está, porventura, de posse do incognoscível? Estabeleceu, acaso, um pacto com o Clemente?

[19:79]

Qual! Registramos tudo o quanto disser, e lhe adicionaremos mais e mais o castigo!

[19:80]

E a nós retornará tudo que disser, e comparecerá, solitário, ante Nós.

[19:81]

Adotam divindades, em vez de Deus, para lhes dar poder.

[19:82]

Qual! Tais divindades renegarão a adoração e serão os seus adversários!

[19:83]

Não reparas em que concedemos o predomínio dos demônios sobre os incrédulos para que os seduzissem profundamente?

[19:84]

Não lhes apresses, pios, seu castigo (ó Mohammad), porque computamos estritamente os seus dias.

[19:85]

Recorda-lhes o dia em que o congregaremos, em grupos, os devotos, ante o Clemente.

[19:86]

E arrastaremos os pecadores, sequiosos, para o inferno.

[19:87]

Não lograrão intercessão, senão aqueles que tiverem recebido a promessa do Clemente.

[19:88]

Afirmam: O Clemente teve um filho!

[19:89]

Sem dúvida que haveis proferido uma heresia.

[19:90]

Por isso, pouco faltou para que os céus se fundissem, a terra se fendesse e as montanhas, desmoronassem.

[19:91]

Isso, por terem atribuído um filho ao Clemente,

[19:92]

Quando é inadmissível que o Clemente houvesse tido um filho.

[19:93]

Sabei que tudo quanto existe nos céus e na terra comparecerá, como servo, ante o Clemente.

[19:94]

Ele já os destacou e os enumerou com exatidão.

[19:95]

Cada um deles comparecerá, solitário, ante Ele, no Dia da Ressurreição.

[19:96]

Quanto aos crentes que praticarem o bem, o Clemente lhes concederá afeto perene.

[19:97]

Só to facilitamos (o Alcorão), na tua língua para que, com ele, exortes os devotos e admoestes os impugnadores.

[19:98]

Quantas gerações anteriores a eles aniquilamos! Vês, acaso, algum deles ou ouves algum murmúrio deles?

 

Tâ-Hâ

Louvado seja Deus, Senhor do Universo,

[20:1]

Taha.

[20:2]

Não te revelamos o Alcorão para que te mortifiques.

[20:3]

Mas sim como exortação aos tementes.

[20:4]

É a revelação de Quem criou a terra e os altos céus,

[20:5]

Do Clemente, Que assumiu o Trono.

[20:6]

Seu é tudo o que existe nos céus, o que há na terra, o que há entre ambos, bem como o que existe sob a terra.

[20:7]

Não é necessário que o homem levante a voz, porque Ele conhece o que é secreto e ainda o mais oculto.

[20:8]

Deus! Não há mais divindade além d’Ele! Seus são os mais sublimes atributos.

[20:9]

Chegou-te, porventura, a história de Moisés?

[20:10]

Quando viu o fogo, disse à sua família: Permanecei aqui, porque lobriguei o fogo; quiçá vos traga dele uma áscua ou, por outra, ache ao redor do fogo alguma orientação.

[20:11]

Porém, quando chegou a ele, foi chamado: Ó Moisés,

[20:12]

Sou teu Senhor! Tira as tuas sandálias, porque estás no vale sagrado de Tôua.

[20:13]

Eu te escolhi. Escuta, pois, o que te será inspirado:

[20:14]

Sou Deus. Não há divindade além de Mim! Adora-Me, pois, e observa a oração, para celebrar o Meu nome,

[20:15]

Porque a hora se aproxima - desejo conservá-la oculta, a fim de que toda a alma seja recompensada segundo o seu merecimento.

[20:16]

Que não te seduza por aquele que não crê nela (a Hora) e se entrega à concupiscência, porque perecerás!

[20:17]

Que levas em tua mão destra, ó Moisés?

[20:18]

Respondeu-Lhe: É o meu cajado, sobre o qual me apoio, e com o qual quebro a folhagem para o meu rebanho; e, ademais, serve-me para outros usos.

[20:19]

Ele lhe ordenou: Arroja-o, ó Moisés!

[20:20]

E o arrojou, e eis que se converteu em uma serpente, que se pôs a rastejar.

[20:21]

Ordenou-lhe ainda: Agarra-a sem temor, porque a reverteremos ao seu primitivo estado.

[20:22]

Junta a mão ao te flanco e, quando a retirares, estará branca, imaculada; constitui-se-á isso em outro sinal,

[20:23]

Para que te demonstremos alguns dos Nossos maiores portentos.

[20:24]

Vai ao Faraó, porque ele se extraviou.

[20:25]

Suplicou-lhes: Ó Senhor meu, dilata-me o peito;

[20:26]

Facilita-me a tarefa;

[20:27]

E desata o nó de minha língua,

[20:28]

Para que compreendam a minha fala.

[20:29]

E concede-me um vizir dentre os meus,

[20:30]

Meu irmão Aarão,

[20:31]

Que poderá me fortalecer.

[20:32]

E associa-o à minha missão,

[20:33]

Para que Te glorifiquemos intensamente.

[20:34]

E para mencionar-Te constantemente.

[20:35]

Porque só Tu és o nosso Velador.

[20:36]

Disse-lhe: Teu pedido foi atendido, ó Moisés!

[20:37]

Já te havíamos agraciado outra vez,

[20:38]

Quando inspiramos a tua mãe o que lhe foi inspirado:

[20:39]

Põe (teu filho) em um cesto e lança-o ao rio, para que este leve à orla, donde o recolherá um inimigo Meu, que é também dele. Depois, Eu lhes infundi amor para contigo, para que fosses criado sob a Minha vigilância.

[20:40]

Foi quando tua irmã apareceu e disse: Quereis que vos indique quem se encarregará dele? Então, restituímos-te à tua mãe, para que se consolasse e não se condoesse. E mataste um homem; porém, libertamos-te da represália e te provamos de várias maneiras. Permaneceste anos entre o povo de Madian; então (aqui) compareceste, como te foi ordenado, ó Moisés!

[20:41]

E te preparei para Mim.

[20:42]

Vai com teu irmão, portando os Meus sinais, e não descures do Meu nome.

[20:43]

Ide ambos ao Faraó, porque ele se transgrediu.

[20:44]

Porém, falai-lhe afavelmente, a fim de que fique ciente ou tema.

[20:45]

Disseram: Ó Senhor nosso, tememos que ele nos imponha um castigo ou que transgrida (a lei)!

[20:46]

Deus lhes disse: Não temais, porque estarei convosco; ouvirei e verei (tudo).

[20:47]

Ide, pois, a ele, e dizei-lhe: Em verdade, somos os mensageiros do teu Senhor; deixa sair conosco os israelitas e não os atormentes, pois trouxemos-te um sinal do teu Senhor. Que a paz esteja com quem segue a orientação!

[20:48]

Foi-nos revelado que o castigo recairá sobre quem nos desmentir e nos desdenhar.

[20:49]

Perguntou (o Faraó): E quem é o vosso Senhor, ó Moisés?

[20:50]

Respondeu-lhe: Nosso Senhor foi Quem deu a cada coisa sua natureza; logo a seguir, encaminhou-a com retidão!

[20:51]

Inquiriu (o Faraó): E que aconteceu às gerações passadas?

[20:52]

Respondeu-lhes: Tal conhecimento está em poder do meu Senhor, registrado no Livro. Meu Senhor jamais Se equivoca, nem Se esquece de coisa alguma.

[20:53]

Foi Ele Quem vos destinou a terra por leito, traçou-vos caminhos por ela, e envia água do céu, com a qual faz germinar distintos pares de plantas.

[20:54]

Comei e apascentai o vosso gado! Em verdade, nisto há sinais para os sensatos.

[20:55]

Dela vos criamos, a ela retornareis, e dela vos faremos surgir outra vez.

[20:56]

E eis que lhe mostramos todos os Nossos sinais; porém (o Faraó) os desmentiu e os negou,

[20:57]

Dizendo: Ó Moisés, vens, acaso, para nos expulsar das nossas terras com a tua magia?

[20:58]

Em verdade, apresentar-te-emos uma magia semelhante. Fixemos, pois, um encontro em um lugar eqüidistante (deste), ao qual nem tu, nem nós faltaremos.

[20:59]

Disse-lhe (Moisés): Que a reunião se celebre no Dia do Festival, em que o povo é congregado, em plena luz da manhã.

[20:60]

Então o Faraó se retirou, preparou a sua conspiração e depois retornou.

[20:61]

Moisés lhes disse: Ai de vós! Não forjeis mentiras acerca de Deus! Ele vos exterminará com um severo castigo; sabei que quem forjar (mentiras) estará frustrado.

[20:62]

Eles discutiram o assunto entre si e deliberaram confidentemente.

[20:63]

Disseram: Estes são dois magos que, com a sua magia, querem expulsar-vos da vossa terra e acabar com os vosso método exemplar.

[20:64]

Concertai o vosso plano; apresentai-vos, então, em fila, porque quem vencer, hoje, será venturoso.

[20:65]

Perguntaram: Ó Moisés, arrojarás tu ou seremos nós os primeiros a arrojar?

[20:66]

Respondeu-lhes Moisés: Arrojai vós! E eis que lhe pareceu que suas cordas e cajados se moviam, em virtude da sua magia.

[20:67]

Moisés experimentou certo temor.

[20:68]

Asseguramos-lhes: Não temas, porque tu és superior.

[20:69]

Arroja o que levam em tua mão direita, que devorará tudo quanto simularam, porque tudo o que fizerem não é mais do que uma conspiração de magia, e jamais triunfará o mago, onde quer que se apresente.

[20:70]

Assim os magos se prostraram, dizendo: Cremos no Senhor de Aarão e de Moisés!

[20:71]

Disse (o Faraó): Credes n’Ele sem que eu vo-lo permita? Certamente ele é o vosso líder e vos ensinou a magia. Juro que vos amputarei a mão e o pé de lados opostos e vos crucificarei em troncos de tamareiras; assim, sabereis quem é mais severo e mais persistente no castigo.

[20:72]

Disseram-lhe: Por Quem nos criou, jamais te preferiremos às evidências que nos chegaram! Faze o que te aprouver, tu somente podes condenar-nos nesta vida terrena.

[20:73]

Nós cremos em nosso Senhor, Que talvez perdoe os nossos pecados, bem como a magia que nos obrigastes a fazer, porque Deus é preferível e mais persistente.

[20:74]

E quem comparecer como pecador, ante seu Senhor, merecerá o inferno, onde não poderá morrer nem viver.

[20:75]

E aqueles que comparecerem ante Ele, sendo fiéis e tendo praticado o bem, obterão as mais elevadas dignidades;

[20:76]

Jardins do Éden, abaixo dos quais correm rios, onde morarão eternamente. Tal será a retribuição de quem se purifica.

[20:77]

Revelamos a Moisés: Parte à noite, com os Meus servos, e abre-lhes um caminho seco, por entre o mar! Não receies ser alcançado, nem tampouco experimentes temor!

[20:78]

O Faraó os perseguiu com os soldados; porém, a água os tragou a todos!

[20:79]

E assim, o Faraó desviou o seu povo, em vez de encaminhá-lo.

[20:80]

Ó israelitas, Nós vos salvamos do vosso inimigo e vos fizemos uma promessa do lado direito do Monte (Sinai), e vos enviamos o maná e as condornizes,

[20:81]

(Dizendo-vos): Desfrutai de todo o lícito com que vos agraciamos, mas não abuseis disso, porque a Minha abominação recairá sobre vós; aquele sobre quem recair a Minha abominação, estará verdadeiramente perdido.

[20:82]

Somos Indulgentíssimo para com o fiel, arrependido, que pratica o bem e se encaminha.

[20:83]

Que fez com que te apressasses em abandonar o teu povo, ó Moisés?

[20:84]

Respondeu: Eles estão a seguir os meus passos; por isso, apressei-me até Ti, ó Senhor, para comprazer a ti.

[20:85]

Disse-lhe (Deus): Em verdade, em tua ausência, quisemos tentar o teu povo, e o samaritano logrou desviá-los.

[20:86]

Moisés, encolerizado e penalizado, retornou ao seu povo, dizendo: Ó povo meu, acaso vosso Senhor não vos fez uma digna promessa? Porventura o tempo vos pareceu demasiado longo? Ou quisestes que vos açoitasse a abominação do vosso Senhor, e por isso quebrastes a promessa que me fizestes?

[20:87]

Responderam: Não quebramos a promessa que te fizemos por nossa vontade, mas fomos obrigados a carregar os ornamentos pesados do povo, e os lançamos ao fogo, tal qual o samaritano sugeriu.

[20:88]

Este forjou-lhes o corpo de um bezerro que mugia, e disseram: Eis aqui o vosso deus, o deus que Moisés esqueceu!

[20:89]

Porém, não reparavam que aquele bezerro não podia responder-lhes, nem possuía poder para prejudicá-los nem beneficiá-los?

[20:90]

Aarão já lhes havia dito: Ó povo meu, com isto vós somente fostes tentados; sabei que vosso Senhor é o Clemente. Segui-me, pois, e obedecei a minha ordem!

[20:91]

Responderam: Não o abandonaremos e nem cessaremos de adorá-lo, até que Moisés volte a nós!

[20:92]

Disse (Moisés): Ó Aarão, que te impediu de fazê0los voltar atrás, quando viste que se extraviavam?

[20:93]

Não me segues? Desobedeceste a minha ordem?

[20:94]

Suplicou-lhe (Aarão): Ó filho de minha mãe, não me puxes pela barba nem pela cabeça. Temi que me dissesses: Criaste divergências entre os israelitas e não cumpriste a minha ordem!

[20:95]

Disse (Moisés): Ó samaritano, qual é a tua intenção?

[20:96]

Respondeu: Eu vi o que eles não viram; por isso, tomei um punhado (de terra) das pegadas do Mensageiro e o joguei (sobre o bezerro), porque assim me ditou a minha vontade.

[20:97]

Disse-lhe: Vai-te, pois! Estás condenado a dizer (isso) por toda vida: Não me toqueis! E terás um destino do qual nunca poderás fugir. Olha para o teu deus, ao qual estás entregue; prontamente o incineraremos e então lançaremos as suas cinzas ao mar.

[20:98]

Somente o vosso Deus é Deus. Não há mais divindades além d’Ele! Sua sapiência abrange tudo!

[20:99]

Assim te citamos alguns dos acontecimentos passados; ademais, de Nós, concedemos-te a Mensagem.

[20:100]

Aqueles que desdenharem isto, carregarão um pesado fardo no Dia da Ressurreição,

[20:101]

Que suportarão eternamente. Que péssima carga será a sua no Dia da Ressurreição!

[20:102]

Dia em que a trombeta será soada e em que congregaremos, atônitos,os pecadores.

[20:103]

Murmurarão entre si: Não permanecestes muito mais do que dez (dias)!

[20:104]

Nós bem sabemos o que dirão quando os mais sensatos, dentre eles, exclamarem: Não permanecestes muito mais do que um dia!

[20:105]

E perguntar-te-ão acerca das montanhas. Dize-lhes: Meu Senhor as desintegrará,

[20:106]

E as deixará como um plano e estéril,

[20:107]

Em que não verás saliências, nem reentrâncias.

[20:108]

Nesse dia seguirão um arauto, do qual não poderão afastar-se. As vozes humilhar-se-ão ante o Clemente, e tu não ouvirás mais do que sussurros.

[20:109]

Nesse dia de nada valerá a intercessão de quem quer que seja, salvo a de quem o Clemente permitir e cuja palavra lhe for grata.

[20:110]

Ele lhes conhece tanto o passado como o futuro, não obstante eles não logrem conhecê-Lo.

[20:111]

As frontes se humilharão ante o Vivente, o Subsistente. Quem tiver cometido iniqüidade estará desesperado.

[20:112]

E quem tiver praticado o bem e for, ademais, fiel, não terá a temer injustiça, nem frustração.

[20:113]

Assim Nós to revelamos, um Alcorão em língua árabe, no qual reiteraremos as combinações, a fim de que Nos temam e lhes seja renovada a lembrança.

[20:114]

Exaltado seja Deus, o Verdadeiro Rei! Não te apresses com o Alcorão antes que sua inspiração te seja concluída. Outrossim, dize: Ó Senhor meu, aumenta-te em sabedoria!

[20:115]

Havíamos firmado o pacto com Adão, porém, te esqueceu-se dele; e não vimos nele firme resolução.

[20:116]

E quando dissemos aos anjos: Prostrai-vos ante Adão! Todos se prostraram menos Lúcifer, que se negou.

[20:117]

E então dissemos: Ó Adão, em verdade, este é tanto teu inimigo como de tua companheira! Que não cause a vossa expulsão do Paraíso, porque serás desventurado.

[20:118]

Em verdade, nele não sofrerás fome, nem estarás afeito à nudez.

[20:119]

E não padecerás de sede ou calor.

[20:120]

Porém, Satanás sussurrou-lhe, dizendo: Ó Adão, queres que te indique a árvore da prosperidade e do reino eterno?

[20:121]

E ambos comeram (os frutos) da árvore, e suas vergonhas foram-lhes manifestadas, e puseram-se a cobrir os seus corpos com folhas de plantas do Paraíso. Adão desobedeceu ao seu Senhor e foi seduzido.

[20:122]

Mas logo o seu Senhor o elegeu, absolvendo-o e encaminhando-o.

[20:123]

Disse: Descei ambos do Paraíso! Sereis inimigos uns dos outros. Porém, logo vos chegará a Minha orientação e quem seguir a Minha orientação, jamais se desviará, nem será desventurado.

[20:124]

Em troca, quem desdenhar a Minha Mensagem, levará uma mísera vida, e, cego, congregá-lo-emos no Dia da Ressurreição.

[20:125]

Dirá: Ó Senhor meu, por que me congregastes cego, quando eu tinha antes uma boa visão?

[20:126]

E (Deus lhe) dirá: Isto é porque te chegaram os Nossos versículos e tu os esqueceste; a mesma maneira, serás hoje esquecido!

[20:127]

E assim castigaremos quem se exceder e não crer nos versículos do seu Senhor. Sabei que o castigo da outra vida será mais rigoroso, e mais persistente ainda.

[20:128]

Não lhes mostramos, acaso, quantas gerações, anteriores a eles, exterminamos, apesar de viverem nos mesmos lugares que eles? Nisso há exemplos para os sensatos.

[20:129]

Porém, se não houvesse sido pela sentença proferida por teu Senhor e pelo término prefixado, o castigo teria sido inevitável.

[20:130]

Tolera, pois (ó Mensageiro), o que dizem os incrédulos, e celebra os louvores do teu Senhor antes do nascer do sol, antes do seu ocaso durante certas horas da noite; glorifica teu Senhor nos dois extremos do dia, para que sejas comprazido.

[20:131]

E não cobices tudo aquilo com que temos agraciado certas classes, com o gozo da vida terrena - a fim de, com isso, prová-las - posto que a mercê do teu Senhor é preferível e mais persistente.

[20:132]

E recomenda aos teus a oração e sê constante, tu também. Não te impomos ganhares o teu sustento, pois Nós te proveremos. A recompensa é dos devotos.

[20:133]

Dizem (entre si): Por que não vos apresenta ele um sinal de seu Senhor? Não lhes chegou, por acaso, a evidência mencionada nos primeiros livros?

[20:134]

Mas, se os houvéssemos fulminado com um castigo, antes disso, teriam dito: Ó Senhor nosso, por que não nos enviaste um mensageiro, a fim de seguirmos os Teus versículos, entes de nos humilharmos e nos aviltarmos?

[20:135]

Dize-lhes: Cada um (de nós) está esperando; esperai, pois! Logo sabereis quem está na senda reta e quem são os orientados!