PART 26

 

Les Dunes - Al-Ahqâf

Au nom de Dieu, le Miséricordieux, le Clément.

[46:1]

Hâ. Mîm.

[46:2]

La Révélation du Livre vient de Dieu, le Puissant, le Sage.

[46:3]

Nous n'avons créé les cieux, la terre et ce qui se trouve entre les deux, que par la Vérité et pour un laps de temps déterminé. Mais les mécréants se détournent de ce dont ils ont été avertis.

[46:4]

Dis : " Considérez ceux que vous implorez en dehors de Dieu ; montrez-moi ce qu'ils ont créé sur la terre, ou s'ils ont été associés à la création des cieux ! Apportez-moi un livre plus ancien que celui-ci, ou quelque trace de science, si vous êtes véridiques ".

[46:5]

Qui donc est plus égaré que celui qui, au lieu de Dieu, implore ceux qui ne leur répondront pas jusqu'au jour de la Résurrection et qui resteront insensibles à leur appel,

[46:6]

ceux qui, lorsque les hommes auront été rassemblés, seront leurs ennemis et méconnaîtront leur adoration ?

[46:7]

Lorsqu'on leur récite Nos versets comme autant de preuves évidentes, ceux qui mécroient disent de la Vérité, au moment où elle leur parvient : " Il s'agit bien là de magie ! "

[46:8]

Ou ils disent : " Il l'a forgée ! " Dis : " Si je l'ai forgée, alors vous ne pouvez rien pour moi contre Dieu. Il sait parfaitement ce que vous propagez à ce sujet. Il suffit comme Témoin entre moi et vous. Il est Celui qui pardonne, le Clément ! "

[46:9]

Dis : " Je ne suis pas un innovateur parmi les envoyés, et j'ignore ce que l'on fera de moi et de vous. Je ne fais que suivre ce qui m'est révélé, et je ne suis qu'un avertisseur explicite ".

[46:10]

Dis : " Pensez-y : [qu'adviendra-t-il] si ceci vient de Dieu et que vous refusez d'y croire, alors qu'un témoin parmi les fils d'Israël atteste qu'il existe déjà des messages semblables, et que lui-même y ajoute foi tandis que vous vous enflez d'orgueil ? " Certes, Dieu ne dirige pas les iniques.

[46:11]

Ceux qui mécroient disent à ceux qui croient [à propos du Coran] : " S'il s'agissait d'un bien, nous aurions été les premiers à le reconnaître. " Mais comme ils ne sont pas guidés par lui, ils ajoutent : " C'est une vieille imposture ! "

[46:12]

Avant lui [le Coran], le Livre de Moïse était un exemple et une miséricorde. Et ce livreci en confirme la vérité ; il est écrit en langue arabe pour avertir les iniques et annoncer la bonne nouvelle aux hommes de bien.

[46:13]

Certes, ceux qui disent : " Notre Seigneur est Dieu ! " et se maintiennent dans la droiture, ceux-là n'éprouveront ni peur, ni affliction.

[46:14]

Ils seront les hôtes du Paradis où ils demeureront à jamais en récompense de leurs actions passées.

[46:15]

Nous avons recommandé à l'homme la bonté envers ses père et mère. Sa mère l'a porté avec peine et elle l'a enfanté avec peine. Entre le début de la grossesse et le moment du sevrage, trente mois se sont écoulés. Plus tard, lorsqu'il est parvenu à sa pleine maturité et qu'il a atteint l'âge de quarante ans, il a dit : " Mon Seigneur ! Inspire-moi de Te remercier pour les bienfaits dont Tu m'as comblé, ainsi que mes parents, et de faire le bien que Tu agrées. Accorde-moi une descendance vertueuse. Je suis revenu à Toi et, assurément, je compte parmi ceux qui Te sont soumis (muslimûn) ".

[46:16]

Ceux-là sont ceux dont Nous acceptons le meilleur de ce qu'ils ont fait sans tenir compte de leurs méfaits [pour les admettre] parmi les hôtes du Paradis. Elle est véridique, la promesse qui leur a été faite !

[46:17]

Mais il y a celui qui dit à ses père et mère : " Fi de vous deux ! Prétendez-vous que l'on me fera sortir [du tombeau], alors que tant de générations ont passé avant moi ? " Tous deux implorent alors le secours de Dieu : " Malheur à toi ! Crois, car la promesse de Dieu est vraie ! " Et lui de répliquer : " Ce ne sont là que fables des Anciens ! ".

[46:18]

C'est contre lui et ses pareils que la Parole s'est réalisée comme elle s'était réalisée contre des communautés de djinns et d'hommes disparues depuis lors. Comme elles ont été perdantes !

[46:19]

Pour tous les êtres il existe des degrés correspondant à ce qu'ils ont accompli. Dieu rétribuera équitablement leurs actions et nul ne sera lésé.

[46:20]

Le Jour où ceux qui ont mécru seront exposés au Feu, on leur dira : " Vous avez dissipé durant votre vie terrestre les bonnes choses qui vous étaient données, et vous en avez joui. Mais voici qu'aujourd'hui vous êtes rétribués par le châtiment ignominieux parce que, sur la terre, vous avez été injustement orgueilleux et parce que vous avez été pervers ".

[46:21]

Souviens-toi du frère des 'Ad, quand il avertit son peuple dans le pays d'al-Ahqâf ("Les Dunes"), alors que des avertisseurs étaient déjà passés avant lui et après lui : " N'adorez que Dieu seul ! Je redoute pour vous le châtiment d'un jour terrible ".

[46:22]

Ils dirent : " Es-tu venu à nous pour nous détourner de nos divinités ? Apporte-nous donc ce dont tu nous menaces, si tu es véridique ! "

[46:23]

Il dit : " Dieu seul possède la connaissance. Moi, je vous transmets ce avec quoi j'ai été envoyé ; mais je vois que vous êtes un peuple plongé dans l'ignorance ".

[46:24]

Quand ils virent que c'était un nuage qui se dirigeait vers leurs vallées, ils dirent : " Voici un nuage qui nous apporte la pluie ! " Que non ! Ce qui arrive, c'est ce dont vous vouliez hâter la venue : un vent qui renferme un châtiment douloureux,

[46:25]

qui va tout détruire sur l'ordre de son Seigneur. Le matin suivant, on ne voyait plus que leurs maisons. Voilà comment Nous rétribuons les peuples scélérats.

[46:26]

Nous les avions pourtant établis [sur terre] dans une position plus solide que la vôtre, leur donnant l'ouïe, la vue et un cœur. Mais ni leurs oreilles, ni leurs yeux, ni leurs cœurs ne leur ont été de quelque utilité lorsqu'ils eurent rejeté les signes de Dieu, et c'est alors que ce dont ils se moquaient les a enveloppés.

[46:27]

Nous avons anéanti les cités situées autour de vous alors que Nous avions déployé Nos signes pour que leurs habitants s'amendent.

[46:28]

Pourquoi donc ceux qu'ils avaient choisis en dehors de Dieu comme divinités et intercesseurs ne les ont-ils pas secourus ? Bien au contraire, ils leur ont faussé compagnie, juste conséquence de leur imposture et de ce qu'ils avaient inventé !

[46:29]

Un jour, Nous t'avons amené une troupe de djinns pour qu'ils écoutent le Coran ; une fois présents, ils dirent : " Ecoutez en silence ! ", et quand ce fut terminé, ils retournèrent auprès de leur peuple en avertisseurs.

[46:30]

Ils dirent : " O notre peuple ! Nous avons entendu un Livre révélé après Moïse, qui confirme les révélations antérieures ; il guide vers la Vérité et vers une voie droite.

[46:31]

O notre peuple ! Répondez à l'apôtre de Dieu et croyez en lui ! Dieu vous pardonnera une partie de vos péchés et Il vous préservera d'un châtiment douloureux ".

[46:32]

Celui qui ne répond pas à l'apôtre de Dieu ne saurait affaiblir la puissance de Dieu sur la terre. Il ne trouvera en dehors de Lui aucun protecteur. De tels gens sont dans un égarement manifeste !

[46:33]

Ne voient-ils pas que Dieu, qui a créé les cieux et la terre sans avoir été fatigué par leur création, a le pouvoir de rendre la vie aux morts. Si fait, Il est, en vérité, puissant sur toute chose !

[46:34]

Le Jour où les mécréants seront exposés au Feu, on leur demandera : " N'est-ce pas là la Vérité ? " " Si fait, par notre Seigneur ! " s'écrieront-ils. Dieu dira : " Goûtez donc le châtiment pour prix de votre mécréance ! "

[46:35]

Et toi, sois patient, comme ont été patients les envoyés qui étaient doués d'une ferme résolution, et ne cherche pas à hâter le châtiment de ces gens-là. Le Jour où ils verront se réaliser ce dont on les menaçait, ce sera comme s'ils n'étaient restés sur terre qu'une seule heure d'une journée. C'est là une annonce solennelle : qui donc sera anéanti, sinon les pervers ?...

 

Muhammad

Au nom de Dieu, le Miséricordieux, le Clément.

[47:1]

Ceux qui mécroient et qui écartent les hommes de Son chemin, Dieu rend vaines leurs actions.

[47:2]

Mais ceux qui croient, qui accomplissent des œuvres pies, qui croient à ce qui a été révélé à Muhammad, à ce qui est la Vérité venue de leur Seigneur, Il efface leurs mauvaises actions et Il incline leur pensée vers le bien.

[47:3]

Il en est ainsi parce que ceux qui mécroient s'attachent à l'erreur, tandis que ceux qui croient suivent la Vérité de leur Seigneur. Voilà pourquoi Dieu propose aux hommes leur exemple.

[47:4]

Lorsqu'au combat vous rencontrez les mécréants, terrassez-les en les frappant sur la nuque et ligotez-les fermement ; plus tard, vous les libérerez ou les échangerez contre une rançon en attendant que la guerre dépose ses fardeaux. Il en est ainsi : si Dieu le voulait, Lui-même en finirait avec eux ; mais Il veut vous éprouver les uns par les autres. Ceux qui seront tués dans le chemin de Dieu, Il ne rendra pas vaines leurs actions.

[47:5]

Il les dirigera et Il inclinera leur pensée vers le bien,

[47:6]

puis Il les introduira dans le Jardin qu'Il leur a fait connaître.

[47:7]

O vous qui croyez : si vous aidez Dieu, Il vous aidera et Il affermira vos pas.

[47:8]

Puissent les mécréants périr, et que Dieu rende vaines leurs œuvres !

[47:9]

Il en sera ainsi à cause de l'aversion qu'ils ont éprouvée pour ce que Dieu a révélé. Et Il rendra stériles leurs œuvres.

[47:10]

N'ont-ils pas parcouru la terre et vu quelle a été la fin de ceux qui ont vécu avant eux ? Dieu les a exterminés, et voici que la même fin attend les mécréants.

[47:11]

Il en est ainsi parce que Dieu est le protecteur des croyants, alors que les mécréants n'ont pas de protecteur.

[47:12]

Certes, Dieu fera entrer ceux qui auront cru et qui auront accompli des œuvres pies dans des Jardins sous lesquels coulent les fleuves. Quant aux mécréants, ils jouissent des biens de ce monde et mangent comme mangent les bêtes, mais leur demeure sera le Feu.

[47:13]

Combien de cités, plus redoutables en force que ta cité, celle qui t'a expulsé, n'avons- Nous pas détruites. Et personne n'est venu les secourir.

[47:14]

Est-ce que celui qui s'en tient à l'évidence fournie par son Seigneur est semblable à celui dont les mauvaises actions sont faussement embellies à ses yeux, et à ceux qui suivent leurs passions ?

[47:15]

Voici comment se présente le Jardin promis à ceux qui craignent Dieu : il est traversé par des fleuves dont l'eau est incorruptible, des fleuves de lait au goût inaltérable, des fleuves de vin délicieux à boire, des fleuves de miel pur. Ils y trouvent aussi toutes sortes de fruits et le pardon de leur Seigneur. En sera-t-il de même pour ceux qui demeureront à jamais dans le Feu et seront abreuvés d'une eau bouillante qui leur déchirera les entrailles ?

[47:16]

Il y a parmi eux des gens qui te prêtent l'oreille ; mais à peine t'ont-ils quitté qu'ils vont dire à ceux qui ont reçu la science : " Que vient-il de raconter ? " Tels sont les hommes sur les cœurs desquels Dieu a apposé un sceau et qui suivent leurs passions.

[47:17]

Quant à ceux qui suivent la bonne direction, Dieu augmente leur Guidance et Il leur inspire une crainte révérencielle.

[47:18]

Attendent-ils que l'Heure les prenne au dépourvu ? Déjà ses prémisses sont arrivées ; mais quand elle sera là, à quoi donc leur servira le rappel qui leur a été adressé ?

[47:19]

Sache qu'en vérité, il n'y a de divinité que Dieu ! Demande pardon pour ton péché, pour les croyants et les croyantes. Dieu connaît vos vicissitudes et votre lieu de repos.

[47:20]

Ceux qui croient disent : " Puisse une sourate être révélée ! " Mais il suffit que soit révélée une sourate péremptoire dans laquelle il est fait mention du combat, pour que tu voies ceux dont les cœurs sont malades te regarder comme celui qui défaille à l'approche de la mort. Leur seraient cependant plus profitables

[47:21]

l'obéissance et un langage bienséant. Lorsque l'affaire est décidée, il vaudrait mieux pour eux qu'ils soient sincères envers Dieu.

[47:22]

Si vous vous détournez, ne serez-vous pas capables de semer la corruption sur la terre et de rompre vos liens du sang ?

[47:23]

Tels sont ceux que Dieu a maudits, qu'Il a rendus muets, et dont Il a aveuglé le regard.

[47:24]

Ne méditeront-ils pas sur le Coran, à moins que leurs cœurs ne soient verrouillés ?

[47:25]

Ceux qui sont revenus sur leurs pas après que la Guidance leur eut été clairement exposée ont été abusés par le Démon, qui leur a donné de faux espoirs.

[47:26]

Il en est ainsi parce qu'ils disent à ceux qui éprouvent de l'aversion pour ce que Dieu a révélé : " Nous allons vous obéir en certaines choses ". Mais Dieu connaît leurs pensées secrètes.

[47:27]

Que feront-ils lorsque les anges viendront leur ôter la vie et les frapperont au visage et sur le dos ?

[47:28]

Il en sera ainsi parce qu'ils suivent ce qui courrouce Dieu et qu'ils éprouvent de l'aversion pour ce qu'Il agrée. Aussi a-t-Il rendu vaines leurs œuvres.

[47:29]

Ceux dont les cœurs sont malades pensent-ils que Dieu ne mettra pas au grand jour leur malveillance ?

[47:30]

Si Nous voulions, Nous te les montrerions sous leur vrai jour en sorte que tu les reconnaîtrais à leurs marques, et tu les reconnaîtrais à la fausseté de leur langage. Et Dieu connaît vos actions !

[47:31]

Nous vous éprouverons afin de connaître ceux de vous qui mènent le combat et qui sont patients et afin de tester votre réputation.

[47:32]

Oui, ceux qui mécroient, qui détournent leurs semblables du chemin de Dieu, qui se sont séparés du Prophète après que la bonne Guidance leur eut été clairement exposée, ceux-là ne nuisent en rien à Dieu et Il rendra stériles leurs œuvres.

[47:33]

O vous qui croyez, obéissez à Dieu et obéissez au Prophète ! Ne rendez pas vaines vos œuvres !

[47:34]

En vérité, ceux qui mécroient, qui détournent leurs semblables du chemin de Dieu et qui, ensuite, meurent dans la mécréance, Dieu ne leur pardonnera pas.

[47:35]

Ne faiblissez pas, n'appelez pas la paix alors que vous êtes les plus forts et que Dieu est avec vous : Il ne vous privera pas du fruit de vos œuvres.

[47:36]

La vie de ce monde n'est que jeu et frivolité. Si vous croyez et craignez Dieu, Il vous donnera votre récompense et ne vous demandera pas vos richesses.

[47:37]

S'Il vous les demandait et vous pressait, vous vous montreriez avares. Alors, il mettrait au grand jour votre malveillance.

[47:38]

C'est bien vous qui êtes appelés à dépenser dans le chemin de Dieu ; mais il y a parmi vous des avares. Or, celui qui est avare n'est avare qu'à son propre détriment. Dieu est le Riche et vous êtes les pauvres. Si vous tournez le dos, Il mettra un autre peuple à votre place, et ces gens ne vous ressembleront pas.

 

La Victoire - Al-Fath

Au nom de Dieu, le Miséricordieux, le Clément.

[48:1]

Certes, Nous t'avons accordé une victoire éclatante

[48:2]

afin que Dieu te pardonne tes péchés, les anciens comme les plus récents, qu'Il parachève la grâce dont Il te comble, qu'Il te dirige sur la voie droite,

[48:3]

et afin que Dieu te prête un secours puissant.

[48:4]

C'est Lui qui a fait descendre l'influence bénissante (sakîna) dans le cœur des croyants afin que leur foi grandisse toujours davantage - à Dieu appartiennent les armées des cieux et de la terre, et Dieu est omniscient, sage -,

[48:5]

afin aussi d'introduire les croyants et les croyantes dans des Jardins sous lesquels coulent les fleuves et dans lesquels ils demeureront à jamais, et afin aussi d'effacer leurs mauvaises actions. C'est là, auprès de Dieu, un bonheur insigne.

[48:6]

Il punira les hypocrites, hommes et femmes, les associateurs, hommes et femmes, qui entretiennent de mauvaises pensées sur Dieu. Un sort malheureux les attend ! Dieu se courrouce contre eux, Il les maudit et Il leur prépare la Géhenne. Quel détestable lieu de retour !

[48:7]

A Dieu appartiennent les armées des cieux et de la terre. Dieu est puissant et sage !

[48:8]

Certes, Nous t'avons envoyé comme témoin, comme annonciateur de la bonne nouvelle et comme avertisseur,

[48:9]

afin que vous croyiez en Dieu et en Son Envoyé, que vous L'honoriez, que vous Le vénériez et que vous Le glorifiez à l'aube et au crépuscule.

[48:10]

En vérité, ceux qui te prêtent un serment d'allégeance ne font que prêter serment à Dieu. La main de Dieu est au-dessus de leurs mains. Quiconque est parjure se parjure luimême. Mais quiconque est fidèle à l'engagement pris envers Dieu, Il lui accordera une récompense magnifique.

[48:11]

Ceux des Bédouins qui sont restés en arrière te diront : " Nos richesses et nos familles nous ont accaparés ; demande pardon pour nous ! " Ils disent avec leurs langues ce qui n'est pas dans leurs cœurs. Dis : " Qui donc pourrait vous aider en quoi que ce soit contre Dieu, dès lors que Lui vous voudrait un mal ou vous voudrait un bien ? " Sachezle, Dieu est parfaitement instruit de ce que vous faites.

[48:12]

De fait, vous avez pensé que le Prophète et les croyants ne retourneraient jamais parmi les leurs, et cette pensée a séduit vos cœurs ; c'était pourtant une mauvaise pensée et vous avez été indignes.

[48:13]

Que celui qui ne croit pas en Dieu et en Son Envoyé sache que Nous avons préparé une fournaise pour les mécréants.

[48:14]

A Dieu appartient le Royaume des cieux et de la terre. Il pardonne à qui Il veut et Il châtie qui Il veut. Dieu est celui qui pardonne, Il est clément.

[48:15]

Ceux qui sont restés en arrière diront, quand vous vous mettrez en marche pour vous emparer du butin : " Laissez-nous vous suivre ! " Ils voudraient pouvoir changer la Parole de Dieu. Dis : " Non, vous ne nous suivrez pas : c'est ce que Dieu a dit auparavant. " Ils rétorqueront : " Pas du tout ! Vous êtes jaloux de nous ". En fait, ce sont eux qui ne raisonnent guère.

[48:16]

Dis à ceux des Bédouins qui sont restés en arrière : " Vous serez bientôt appelés à combattre des peuples très puissants jusqu'à ce qu'ils se soumettent à Dieu [= embrassent l'Islam]. Si vous obéissez, Dieu vous donnera une belle récompense ; mais si vous tournez le dos comme vous l'avez fait auparavant, Il vous infligera un châtiment douloureux ".

[48:17]

Il n'y a nulle faute pour l'aveugle, et nulle faute pour le boiteux, et nulle faute pour le malade [qui s'abstiennent de combattre]. Quiconque obéit à Dieu et à Son Envoyé, Dieu le fera entrer dans des Jardins sous lesquels coulent les fleuves, mais à quiconque tourne le dos, Il infligera un châtiment douloureux.

[48:18]

Dieu a été satisfait des croyants lorsqu'ils t'ont fait allégeance sous l'arbre. Il a su ce qui était dans leurs cœurs. Il a fait descendre sur eux l'influence bénissante et Il les a récompensés par une proche victoire

[48:19]

et par l'abondant butin dont ils se sont emparés. Dieu est puissant, sage.

[48:20]

Dieu vous avait promis que vous vous empareriez d'un butin abondant. Il a hâté pour vous la conclusion de cette affaire ; Il a écarté de vous les mains de ces gens afin que cela soit un signe pour les croyants et serve à vous guider sur une voie droite.

[48:21]

Une autre chose qui n'était pas en votre pouvoir, Il l'a étreinte dans Son pouvoir. Dieu est puissant sur toute chose.

[48:22]

Si les mécréants vous avaient combattus, ils auraient pris la fuite et n'auraient trouvé ni protecteur, ni secoureur.

[48:23]

Telle est la coutume de Dieu, qui était déjà en vigueur auparavant. Tu ne trouveras dans la coutume de Dieu aucun changement.

[48:24]

C'est Lui qui a écarté leurs mains de vous et d'eux vos mains dans la vallée de la Mekke, après vous avoir donné l'avantage sur eux. Dieu voit très clairement ce que vous faites !

[48:25]

Ce sont eux, les mécréants, qui vous ont barré l'accès à la Mosquée sacrée et qui ont empêché les oblations de parvenir au lieu du sacrifice. S'il n'y avait eu, mêlés à eux, des hommes croyants et des femmes croyantes inconnus de vous que vous risquiez de piétiner à votre insu - crime qui vous aurait valu une honte imméritée, mais Dieu introduit qui Il veut dans Sa miséricorde - et si, par contre, les groupes s'étaient clairement séparés, Nous aurions infligé aux mécréants un châtiment douloureux.

[48:26]

Tandis que les mécréants entretenaient dans leur cœur la fureur - la fureur de l'Ignorance -, Dieu fit descendre Son influence bénissante sur Son Envoyé et sur les croyants, et Il leur imposa une parole de piété parce qu'ils en étaient dignes et prêts à la recevoir. Dieu connaît parfaitement toute chose !

[48:27]

Dieu a bien confirmé à Son Envoyé la vérité de sa vision. " Vous pénétrerez donc dans la Mosquée sacrée, si Dieu le veut, en sécurité, la tête rasée et les cheveux coupés, et vous serez sans crainte. " Car Dieu sait ce que vous ne savez pas, et Il vous a réservé une victoire proche.

[48:28]

C'est Lui qui a dépêché Son Envoyé avec la bonne guidance et la religion de Vérité pour la faire prévaloir sur la religion toute entière. Et Dieu suffit comme Témoin !

[48:29]

Muhammad est l'Envoyé de Dieu. Ses compagnons sont sévères envers les mécréants, compatissants entre eux. Tu les vois inclinés, prosternés, recherchant la grâce de Dieu et Sa satisfaction. Leurs visages sont marqués par les traces de leurs prosternations. Voici à quoi ils sont comparés dans la Tora et dans l'Evangile : ils sont semblables au grain qui fait sortir sa pousse, puis il devient robuste, il grossit, il se dresse sur sa tige. Le semeur est saisi d'admiration, alors que les mécréants en sont irrités. Dieu a promis à ceux d'entre eux qui croient et qui accomplissent des œuvres pies un pardon et une récompense magnifique.

 

Les Appartements - Al-Hujurât

Au nom de Dieu, le Miséricordieux, le Clément.

[49:1]

O vous qui croyez ! Ne soyez pas présomptueux envers Dieu et envers Son Envoyé ! Craignez Dieu ! En vérité, Dieu entend tout et Il sait tout.

[49:2]

O vous qui croyez ! N'élevez pas la voix au-dessus de celle du Prophète. Ne lui adressez pas la parole à voix haute, comme vous le faites entre vous, de crainte que vos œuvres ne deviennent stériles sans que vous en ayez conscience.

[49:3]

Ceux qui baissent la voix en présence de Son Envoyé sont vraiment ceux dont Dieu a sondé les cœurs pour en éprouver la crainte révérencielle. Ils obtiendront un pardon et une récompense magnifique.

[49:4]

Ceux qui t'interpellent de l'extérieur de tes appartements sont, pour la plupart, des gens qui n'ont pas de tête.

[49:5]

S'ils patientaient jusqu'à ce que tu sortes à leur rencontre, ce serait préférable pour eux. Mais Dieu est pardonneur, clément.

[49:6]

O vous qui croyez ! Si quelqu'un de mal intentionné vous apporte une nouvelle, soyez circonspects ; car si, par ignorance, vous nuisiez à certaines personnes, vous auriez à vous repentir d'avoir agi ainsi.

[49:7]

Sachez que l'Envoyé de Dieu est parmi vous. S'il vous obéissait en bien des choses, vous tomberiez dans des difficultés. Mais Dieu vous a fait aimer la foi ; Il l'a rendue belle à vos cœurs, tandis qu'Il vous a fait détester la mécréance, la perversité et la désobéissance. Ceux-là sont les bien dirigés,

[49:8]

par la grâce de Dieu et Son bienfait. Dieu est omniscient, sage.

[49:9]

Si deux groupes de croyants se combattent, réconciliez-les. Et si l'un des deux se dresse encore contre l'autre, combattez celui qui sème la discorde jusqu'à ce qu'il s'incline devant l'ordre de Dieu. S'il s'incline, rétablissez la paix entre les deux groupes avec justice et équité. Certes, Dieu aime ceux qui sont équitables !

[49:10]

Les croyants sont frères. Instaurez donc la paix entre vos frères, et craignez Dieu ! Peutêtre vous sera-t-il fait miséricorde...

[49:11]

O vous qui croyez ! Qu'il n'y ait pas des hommes qui se moquent des autres ; il se pourrait que ceux-ci fussent meilleurs que les railleurs ; et que les femmes ne se moquent pas des autres femmes ; il se pourrait que celles-ci fussent meilleures que les railleuses. Ne vous diffamez pas entre vous ; et ne vous donnez pas de sobriquets. Le nom injurieux est détestable entre ceux qui ont reçu la foi. Quiconque ne se repent pas de ses fautes fait partie des iniques.

[49:12]

O vous qui croyez ! Evitez de trop conjecturer sur autrui : il y a des conjectures qui sont des péchés. Ne vous espionnez pas ! Ne médisez pas les uns des autres. L'un d'entre vous aimerait-il manger la chair de son frère mort ? Non, vous en auriez horreur ! Craignez Dieu ! Certes, Dieu agrée le repentir, Il est clément !

[49:13]

O vous, les hommes ! Nous vous avons créés d'un mâle et d'une femelle. Nous vous avons constitués en peuples et en tribus pour que vous vous connaissiez mutuellement. En vérité, le plus noble d'entre vous auprès de Dieu est celui qui l'emporte en piété. Dieu est omniscient, Il est instruit de tout.

[49:14]

Les Arabes du désert disent : " Nous croyons ! ". Dis leur : " Vous ne croyez pas , mais dites plutôt : "nous avons embrassé l'Islam," car la foi n'est pas encore entrée dans vos cœurs. " Si vous obéissez à Dieu et à Son Envoyé, Dieu ne vous fera rien perdre de vos [bonnes] actions. Dieu est pardonneur, clément.

[49:15]

Seuls sont vraiment croyants ceux qui croient en Dieu et en Son Envoyé sans jamais douter par la suite, et qui combattent avec leurs biens et leurs personnes dans le chemin de Dieu. Ceux-là sont les sincères.

[49:16]

Dis : " Enseignerez-vous à Dieu votre religion, à Dieu qui sait ce qui est dans les cieux et sur la terre, à Dieu qui connaît parfaitement toute chose ? "

[49:17]

Ils disent qu'en embrassant l'Islam ils t'ont fait une faveur. Réponds-leur : " Ne dites pas que votre islam est une faveur que vous m'avez faite. Non ! C'est Dieu qui vous a fait une faveur en vous guidant vers la foi, si vous êtes sincères ! "

[49:18]

Certes, Dieu connaît le mystère des cieux et de la terre, et Dieu voit parfaitement ce que vous faites.

 

Qâf

Au nom de Dieu, le Miséricordieux, le Clément.

[50:1]

Qâf. Par le Coran sublime !

[50:2]

Ils s'étonnent que leur soit venu un avertisseur issu d'entre eux. Et les mécréants de s'exclamer : " C'est là chose bien étrange !

[50:3]

Se pourrait-il qu'une fois morts et devenus poussière nous allions revivre ? Ce sera revenir de loin ! "

[50:4]

Nous savons bien lesquels d'entre eux la terre reprend, et il y a auprès de Nous un Livre où tout se consigne.

[50:5]

Mais non ! Ils ont nié la Vérité lorsqu'elle est venue à eux, et les voilà dans une situation très difficile.

[50:6]

Ne regardent-ils pas le firmament au-dessus d'eux et ne voient-ils pas comment Nous l'avons édifié et orné, sans qu'il comporte la moindre fissure ?

[50:7]

Et la terre ! Nous l'avons étendue, Nous y avons jeté des montagnes et Nous y avons fait pousser toutes sortes d'espèces admirables,

[50:8]

comme un appel à la clairvoyance et un rappel pour tout serviteur repentant.

[50:9]

Nous avons fait descendre du ciel une eau bénie grâce à laquelle Nous avons fait croître des jardins, le grain de la moisson

[50:10]

et les palmiers élancés, porteurs de régimes bien ordonnés qui sont une nourriture pour

[50:11]

Nos serviteurs. Par cette eau Nous avons rendu la vie à une contrée morte. Telle sera la Résurrection !

[50:12]

D'autres, avant eux, avaient crié au mensonge : le peuple de Noé, les habitants d'Ar- Rass, les Thamoud,

[50:13]

les 'Ad, Pharaon, les frères de Loth,

[50:14]

les habitants d'al-Aïka, le peuple de Tubba'. Tous ont traité les envoyés d'imposteurs et Ma menace s'est alors réalisée.

[50:15]

Aurions-Nous été fatigué par la première création ? Que non ! Et pourtant, ils sont dans le doute au sujet d'une nouvelle création !

[50:16]

Nous avons créé l'homme et Nous savons ce que son âme lui susurre. Nous sommes plus proches de lui que sa veine jugulaire.

[50:17]

Lorsque les deux anges envoyés à sa rencontre se sont assis à sa droite et à sa gauche,

[50:18]

l'homme ne profère aucune parole sans que se tienne auprès de lui un observateur prêt à inscrire.

[50:19]

L'ivresse de la mort survient en vérité : voilà ce à quoi tu voulais échapper !

[50:20]

On soufflera dans la trompette. Voici le jour de la menace !

[50:21]

Chaque âme sera accompagnée d'un conducteur et d'un témoin.

[50:22]

Tu restais insouciant à cela ; mais Nous avons levé ton voile de sorte que ta vue aujourd'hui est perçante !

[50:23]

Son compagnon dira : " Voilà ce que je tiens prêt ! "

[50:24]

Vous deux, jetez dans la Géhenne tout négateur endurci, qui s'oppose au bien,

[50:25]

qui transgresse, qui doute.

[50:26]

Celui qui plaçait une divinité à côté de Dieu, jetez-le dans le terrible châtiment !

[50:27]

Son compagnon dira : " Notre Seigneur ! Je ne l'ai pas incité à la révolte, mais il était dans un profond égarement ".

[50:28]

Dieu dira : " Ne vous querellez pas devant Moi ! Je vous avais bien prévenus de la menace.

[50:29]

La Parole, chez Moi, ne varie pas, et Je ne suis pas un tyran pour Mes serviteurs ".

[50:30]

Un jour Nous dirons à la Géhenne : " Es-tu remplie ? " et elle répondra : " En viendra-til davantage ? "

[50:31]

Le Jardin sera tout proche de ceux qui craignent Dieu :

[50:32]

Voici ce qui vous a été promis, comme à tous ceux qui se repentent et observent la loi divine,

[50:33]

qui redoutent le Miséricordieux en Son mystère et viennent à Lui avec un cœur contrit.

[50:34]

Entrez ici en paix : voici venu le Jour de l'éternité .

[50:35]

Ils y trouveront tout ce qu'ils désirent, et bien davantage encore auprès de Nous.

[50:36]

Combien de générations n'avons-Nous pas anéanties avant eux, qui étaient plus puissantes qu'eux ! Parcourez donc la terre ; y trouverez-vous un abri ?

[50:37]

Certes, il y a là un rappel pour qui possède un cœur, ou pour qui prête l'oreille et assiste en témoin.

[50:38]

Nous avons créé les cieux, la terre et ce qui se trouve entre les deux en six jours, sans que la fatigue Nous atteigne.

[50:39]

Supporte patiemment ce qu'ils disent et célèbre les louanges de ton Seigneur, avant le lever du soleil et avant son coucher ;

[50:40]

glorifie-Le aussi durant une partie de la nuit et après la prosternation.

[50:41]

Prête l'oreille le Jour où le crieur appellera d'un lieu proche,

[50:42]

le Jour où ils entendront le cri : ce sera le Jour de la Résurrection !

[50:43]

Certes, c'est Nous qui donnons la vie et qui donnons la mort, et c'est à Nous que tout retourne.

[50:44]

Le Jour où la terre se fendra soudain devant eux : ce sera un rassemblement facile pour Nous.

[50:45]

Nous savons parfaitement ce qu'ils disent, et toi tu n'as pas à les contraindre. Avertis donc par le Coran celui qui redoute Ma menace.

 

Ceux Qui Eparpillent - Al-Dhâriyât

Au nom de Dieu, le Miséricordieux, le Clément.

[51:1]

Par ceux qui éparpillent !

[51:2]

Par ceux qui portent une charge !

[51:3]

Par ceux qui courent avec agilité !

[51:4]

Par ceux qui répartissent sur ordre !

[51:5]

Certes, ce qui vous est promis est véridique.

[51:6]

Certes, le Jugement est inéluctable.

[51:7]

Par le ciel rayé de nuées !

[51:8]

Vous tenez [sur la vérité] des discours divergents ;

[51:9]

de l'insensé on se détournera.

[51:10]

Que périssent les menteurs,

[51:11]

ceux qui sont plongés dans l'insouciance !

[51:12]

Ils demandent : " A quand le Jour du Jugement ? "

[51:13]

Le jour où ils seront éprouvés par le Feu [on leur dira] :

[51:14]

 Goûtez votre épreuve que voici, celle dont vous vouliez hâter la venue !

[51:15]

Ceux qui craignent Dieu séjourneront au milieu de jardins et de sources,

[51:16]

jouissant de ce que leur Seigneur leur donnera. C'est qu'auparavant ils étaient des hommes de bien,

[51:17]

ils dormaient peu la nuit,

[51:18]

et dès l'aube ils imploraient le pardon de Dieu.

[51:19]

Une partie de leurs biens revenait de droit au mendiant et au banni.

[51:20]

Il y a sur la terre des signes pour ceux qui croient fermement,

[51:21]

et il y en a en vous-mêmes ; n'êtes-vous pas capables de voir ?

[51:22]

Et il y a dans le ciel ce qui assure votre subsistance et ce qui vous est promis.

[51:23]

Par le Seigneur du ciel et de la terre, c'est là une vérité, tout comme le fait que vous êtes doués de parole.

[51:24]

L'histoire des nobles hôtes d'Abraham ne t'est-elle pas parvenue ?

[51:25]

Entrant chez lui, ils dirent : " Salut ! " ; " Salut ! " répondit Abraham. " Ce sont des inconnus " [, se dit-il].

[51:26]

Puis il alla discrètement vers les siens et revint avec un veau gras.

[51:27]

Il le leur présenta en disant : " Ne mangerez-vous pas ? "

[51:28]

Il ressentait quelque crainte à leur égard. " Ne crains pas ! " lui dirent-ils, et ils lui annoncèrent la bonne nouvelle d'un garçon savant.

[51:29]

Sa femme s'avança avec un gémissement ; elle se frappait le visage et disait : " Une vieille femme stérile ?... "

[51:30]

Ils dirent : " Ton Seigneur a parlé ainsi ; Il est, en vérité, le Sage, l'Omniscient ! "