PART 19

 

[25:21]

Ceux qui n'espèrent pas Notre rencontre disent : " Que n'a-t-on fait descendre sur nous les anges, ou que ne voyons-nous pas notre Seigneur ! " Vraiment, ils sont gonflés d'orgueil et grande est leur arrogance.

[25:22]

Le Jour où ils verront les anges, ce jour-là ne sera pas un jour heureux pour les coupables. Les anges s'écrieront : " L'enceinte est interdite ! "

[25:23]

Nous avons considéré les œuvres qu'ils ont accomplies, mais Nous en avons fait de la poussière dispersée.

[25:24]

Ce jour-là, les hôtes du Jardin posséderont le meilleur séjour et le plus beau lieu de repos.

[25:25]

Le Jour où le ciel se fendra au passage des nuées et où les anges descendront groupés,

[25:26]

ce jour-là, le Royaume, le Vrai, appartiendra au Miséricordieux. Ce sera un jour pénible pour les mécréants,

[25:27]

le Jour où l'inique se mordra les mains en disant : " Malheur à moi ! Que n'ai-je suivi le chemin avec l'Envoyé !

[25:28]

Malheur à moi ! Malheur à moi ! Si seulement je n'avais pas pris un tel comme ami !

[25:29]

Il m'a égaré loin du Rappel, alors que celui-ci m'était déjà parvenu. Le Démon est un traître pour l'homme ".

[25:30]

L'Envoyé dit : " O mon Seigneur ! Mon peuple a pris ce Coran en aversion ! "

[25:31]

C'est ainsi qu'à chaque prophète Nous avons suscité un ennemi parmi les scélérats. Mais ton Seigneur suffit comme guide et comme défenseur !

[25:32]

Les mécréants disent : " Que n'a-t-on fait descendre sur lui le Coran en une seule fois ! " Nous te le révélons ainsi pour raffermir ton cœur, et Nous te le récitons avec soin.

[25:33]

Ils ne se présentent jamais à toi avec quelque allégorie sans que Nous t'en apportions le vrai sens et la meilleure interprétation.

[25:34]

Ceux qui seront traînés sur le visage et dans la Géhenne, ceux-là se retrouveront dans le lieu le plus détestable, dans le chemin le plus dévié.

[25:35]

[Jadis,] Nous avons donné le Livre à Moïse et Nous avons fait de son frère Aaron son conseiller (wazîr).

[25:36]

Puis Nous leur avons dit : " Allez tous deux vers les gens qui ont renié Nos signes ", et ces gens Nous les avons ensuite totalement anéantis.

[25:37]

Et le peuple de Noé, lorsqu'il a renié les envoyés, Nous l'avons englouti et Nous en avons fait un signe pour les hommes : Nous avons préparé pour les iniques un châtiment douloureux.

[25:38]

Et les 'Ad, les Thamoud, les habitants de Rass et de nombreuses générations intermédiaires,

[25:39]

à chacune Nous avions proposé des exemples et toutes Nous les avons fait périr.

[25:40]

Ils sont passés près de la cité sur laquelle était tombée une pluie fatale. Ne l'ont-ils pas vue ? Il est vrai qu'ils n'espéraient pas une résurrection.

[25:41]

Quand ils te voient, ils ne font que se moquer de toi : " Est-ce là celui que Dieu a envoyé comme messager ?

[25:42]

Il serait parvenu à nous éloigner de nos divinités si nous ne nous étions pas attachés à elles avec constance ". Mais ils finiront par savoir, en voyant le châtiment, qui est le plus éloigné du chemin droit.

[25:43]

N'as-tu pas vu celui qui prend pour divinité sa propre passion ? Serais-tu donc un protecteur pour lui ?

[25:44]

Penses-tu que la plupart d'entre eux entendent ou raisonnent ? De fait, ils ne sont comparables qu'à des bestiaux, et plus éloignés encore du chemin droit.

[25:45]

Ne vois-tu pas comment ton Seigneur étend l'ombre ? S'Il l'avait voulu, Il l'aurait rendue immobile. Nous avons fait du soleil son guide,

[25:46]

puis Nous la rétractons jusqu'à Nous avec facilité.

[25:47]

C'est Lui qui vous a donné la nuit pour manteau et le sommeil pour repos, et qui a établi le jour comme une résurrection.

[25:48]

C'est Lui qui envoie les vents pour annoncer la bonne nouvelle de Sa miséricorde. Nous faisons descendre du ciel une eau pure

[25:49]

pour faire revivre par elle une contrée moribonde et pour en abreuver la multitude de troupeaux et d'humains que Nous avons créés.

[25:50]

Cette eau, Nous la leur dispensons à Notre gré afin qu'ils se souviennent ; mais la plupart des hommes rejettent tout, excepté la mécréance.

[25:51]

Si Nous l'avions voulu, Nous aurions suscité dans chaque cité un avertisseur.

[25:52]

N'obéis donc pas aux mécréants, mais combats-les fermement au moyen du Coran.

[25:53]

C'est Lui qui a fait confluer les deux mers : l'une est douce, rafraîchissante, l'autre est salée, amère. Il a placé entre les deux un isthme, une barrière infranchissable.

[25:54]

C'est Lui qui, de l'eau, a créé un être humain, puis a tiré de celui-ci une descendance d'hommes et de femmes. Ton Seigneur est tout-puissant !

[25:55]

Ils adorent en dehors de Dieu ce qui ne peut ni leur être utile, ni leur nuire. Le mécréant aide les ennemis de son Seigneur.

[25:56]

Nous ne t'avons envoyé que pour que tu annonces la bonne nouvelle et que tu avertisses.

[25:57]

Dis : " Je ne vous demande pour cela aucun salaire, sinon que celui qui le souhaite prenne le chemin vers son Seigneur ".

[25:58]

Remets-t'en au Vivant, à Celui qui ne meurt pas et célèbre Sa louange ! Il suffit que Lui connaisse les péchés de Ses serviteurs.

[25:59]

Il est Celui qui a créé en six jours les cieux, la terre et ce qui se trouve entre les deux. Puis Il s'est établi en majesté sur le Trône. C'est Lui le Miséricordieux. Interroge donc à Son sujet quelqu'un de bien informé.

[25:60]

Lorsqu'on leur dit : " Prosternez-vous devant le Miséricordieux ", ils disent : " Qui donc est le Miséricordieux ? Faut-il que nous nous prosternions devant qui tu nous commandes ? " Et leur aversion ne fait qu'augmenter.

[25:61]

Béni soit Celui qui, dans le ciel, a placé des constellations et y a placé un luminaire et une lune brillante.

[25:62]

C'est Lui qui a établi la succession de la nuit et du jour pour ceux qui veulent se souvenir de Lui ou qui veulent lui rendre grâce.

[25:63]

Les serviteurs du Miséricordieux sont ceux qui marchent sur la terre avec humilité et qui répondent " Paix (Salâm) ! " aux ignorants qui les interpellent,

[25:64]

ceux qui passent la nuit auprès de leur Seigneur, prosternés ou debout,

[25:65]

ceux qui disent : " Notre Seigneur ! Détourne de nous le châtiment de la Géhenne, car ce châtiment est un perpétuel tourment.

[25:66]

La Géhenne est détestable comme lieu de repos et de séjour. "

[25:67]

Ceux qui, pour leurs dépenses, ne sont ni prodigues, ni mesquins, car la juste mesure se trouve entre les deux,

[25:68]

ceux qui n'invoquent pas une autre divinité avec Dieu, qui ne tuent personne, car Dieu l'a interdit sauf pour une juste raison, qui ne se livrent pas à la débauche... Car si quelqu'un agit autrement il récoltera le salaire du péché.

[25:69]

Son châtiment sera doublé au Jour de la Résurrection et il le subira à jamais, dans l'avilissement.

[25:70]

Tandis qu'à ceux qui se repentent, qui croient et font des œuvres pies, à ceux-là Dieu changera leurs mauvaises actions en belles œuvres. Dieu est pardonneur, clément.

[25:71]

Car celui qui se repent et accomplit des œuvres pies, celui-là revient vers Dieu en pénitent sincère.

[25:72]

De même, ceux qui ne portent pas de faux témoignages et qui, passant auprès de futilités, s'en écartent noblement,

[25:73]

ceux qui, lorsqu'on leur rappelle les signes de leur Seigneur, ne les accueillent pas comme s'ils étaient sourds et aveugles,

[25:74]

ceux qui disent : " Notre Seigneur ! Accorde-nous la fraîcheur des yeux en nos épouses et en notre descendance, et place-nous en tête de ceux qui craignent Dieu ",

[25:75]

ceux-là auront pour récompense les salles du Paradis parce qu'ils ont persévéré, et ils y trouveront le salut et la paix ;

[25:76]

ils y demeureront à jamais : quel excellent lieu de repos et de séjour !

[25:77]

Dis : " Peu importe à mon Seigneur que vous ne L'imploriez pas ! Déjà vous avez crié au mensonge, mais il y aura une conséquence inéluctable ".

 

Les Poètes - Al-Shu'arâ'

Au nom de Dieu, le Miséricordieux, le Clément.

[26:1]

Tâ. Sîn. Mîm.

[26:2]

Voici les versets du Livre évident.

[26:3]

Peut-être te consumes-tu de chagrin parce qu'ils ne sont pas croyants.

[26:4]

Si Nous le voulions, Nous ferions descendre du ciel sur eux un signe devant lequel leurs nuques se courberaient [d'humiliation].

[26:5]

Aucun nouveau rappel ne leur parvient du Miséricordieux sans qu'ils s'en détournent.

[26:6]

Ils ont crié au mensonge, mais bientôt leur parviendront des nouvelles concernant ce dont ils se sont moqués.

[26:7]

Ne jettent-ils pas un regard sur la terre pour voir combien Nous y avons fait pousser d'espèces variées et abondantes ?

[26:8]

Il y a vraiment là un signe, mais la plupart des hommes ne sont pas croyants.

[26:9]

Ton Seigneur est, en vérité, l'Omnipotent, le Clément.

[26:10]

Un jour, ton Seigneur appela Moïse et lui dit : " Va trouver le peuple inique,

[26:11]

le peuple de Pharaon. Ne Me craindront-ils pas ? ",

[26:12]

Il répondit : " Mon Seigneur ! Je crains qu'ils ne me traitent de menteur,

[26:13]

que ma poitrine se resserre et que ma langue ne se délie pas. Envoie plutôt Aaron !

[26:14]

Ils ont un crime à me reprocher, et j'ai peur qu'ils ne me tuent ".

[26:15]

Dieu dit : " Rien de cela ! Allez tous deux avec Nos signes : Nous serons avec vous, et Nous écouterons.

[26:16]

Rendez-vous donc tous les deux auprès de Pharaon et dites-lui : "Nous sommes les Envoyés du Seigneur des mondes

[26:17]

afin que tu renvoies avec nous les fils d'Israël" ".

[26:18]

Pharaon dit : " Ne t'avons-nous pas élevé chez nous tout enfant et n'as-tu pas passé avec nous plusieurs années de ta vie ?

[26:19]

C'est alors que tu as commis l'acte que tu sais, ce qui fait de toi un ingrat ".

[26:20]

Moïse dit : " C'est vrai, je l'ai commis, mais j'étais alors du nombre des égarés.

[26:21]

Je me suis enfui parce que j'avais peur de vous. Ensuite, mon Seigneur m'a fait don d'une [certaine] sagesse et Il m'a placé parmi les envoyés.

[26:22]

Est-ce là la faveur que tu me reproches, toi qui as réduit en esclavage les fils d'Israël ? "

[26:23]

Pharaon dit : " Qu'est-ce donc que ce Seigneur des mondes ? "

[26:24]

Moïse dit : " C'est le Seigneur des cieux et de la terre et de ce qui est entre les deux. Puissiez-vous en avoir la certitude ! "

[26:25]

Pharaon dit à ceux qui l'entouraient : " Est-ce que vous entendez ? "

[26:26]

Moïse reprit : " Il est votre Seigneur et le Seigneur de vos premiers ancêtres ".

[26:27]

Pharaon dit : " Votre envoyé, celui qui vous a été dépêché, est certes un possédé ".

[26:28]

Moïse poursuivit : " Il est le Seigneur de l'Orient et de l'Occident et de ce qui se trouve entre les deux. Puissiez-vous le comprendre ! "

[26:29]

Pharaon dit : " Si tu prends pour dieu un autre que moi, je te ferai mettre en prison ".

[26:30]

Moïse dit : " Et si je t'apportais une chose évidente ? "

[26:31]

 Apporte-la, dit Pharaon, si tu es véridique !

[26:32]

Alors, Moïse jeta son bâton, et voici qu'il se changea en un véritable serpent.

[26:33]

Puis il étendit la main, et voici qu'elle parut blanche à ceux qui regardaient.

[26:34]

Pharaon dit aux notables qui l'entouraient : " Celui-ci est un très savant magicien ;

[26:35]

il veut vous expulser de votre pays, au moyen de sa magie ; que décrétez-vous ? "

[26:36]

Ils répondirent : " Laisse-le en attente, lui et son frère ; envoie dans les cités des agents qui battront le rappel

[26:37]

et qui t'amèneront tous les magiciens les plus experts ".

[26:38]

Ainsi, les magiciens furent rassemblés à un moment précis d'un jour convenu,

[26:39]

et l'on dit aux gens : " Allez-vous y assister

[26:40]

afin que nous puissions suivre nos magiciens s'ils l'emportent ? ".

[26:41]

A leur arrivée, les magiciens dirent à Pharaon : " Obtiendrons-nous une récompense si nous sommes vainqueurs ? "

[26:42]

Il dit : " Oui, et alors vous prendrez place parmi mes proches ".

[26:43]

Moïse leur dit : " Jetez ce que vous avez à jeter ".

[26:44]

Ils jetèrent leurs cordes et leurs bâtons en disant : " Par la puissance de Pharaon, nous serons certainement vainqueurs ! "

[26:45]

Moïse jeta son bâton, et le voilà qui dévore leurs artifices.

[26:46]

Les magiciens tombèrent alors prosternés

[26:47]

en disant : " Nous croyons au Seigneur des mondes,

[26:48]

le Seigneur de Moïse et d'Aaron ! "

[26:49]

Pharaon dit : " Vous avez cru en lui avant que je vous l'aie permis. Moïse a été le chef qui vous a enseigné la magie, mais vous connaîtrez bientôt votre destin. Je vous ferai couper les mains gauches et les pieds droits, puis l'inverse, et vous ferai ensuite tous crucifier ".

[26:50]

Ils dirent : " Qu'importe, puisque c'est à notre Seigneur que nous retournerons.

[26:51]

Nous espérons que notre Seigneur nous pardonnera nos fautes puisque nous avons été les premiers à croire ".

[26:52]

Nous avons révélé à Moïse : " Pars de nuit avec Mes serviteurs ; vous serez poursuivis ".

[26:53]

Pharaon envoya des hérauts dans les cités :

[26:54]

 Ces gens (les Israélites) ne forment qu'une petite bande ;

[26:55]

ils sont courroucés contre nous,

[26:56]

mais nous sommes nombreux et vigilants .

[26:55]

ils sont courroucés contre nous,

[26:56]

mais nous sommes nombreux et vigilants .

[26:57]

Nous les avons ainsi contraints à quitter jardins et fontaines,

[26:58]

trésors et belles demeures.

[26:59]

Et ces choses, Nous en avons fait hériter les fils d'Israël.

[26:60]

Les Egyptiens les poursuivirent alors qu'ils se dirigeaient vers l'Est.

[26:61]

Lorsque les deux groupes furent en vue l'un de l'autre, les compagnons de Moïse dirent : " Ils nous ont rejoints ! "

[26:62]

Moïse dit : " Que non ! Mon Seigneur est avec moi, Il me dirigera ".

[26:63]

Nous avons révélé à Moïse : " Frappe la mer avec ton bâton ". Alors elle se fendit et chacune de ses parties était comme une haute montagne.

[26:64]

Puis Nous fîmes approcher les poursuivants

[26:65]

tandis que Nous sauvions Moïse et tous ceux qui étaient avec lui.

[26:66]

Ensuite Nous avons submergé les autres.

[26:67]

Il y a vraiment là un signe, mais la plupart des hommes ne sont pas croyants.

[26:68]

Ton Seigneur est, en vérité, le Tout-Puissant, le Clément.

[26:69]

Relate-leur l'histoire d'Abraham.

[26:70]

Il dit à son père et à son peuple : " Qu'adorez-vous ? "

[26:71]

Ils dirent : " Nous adorons des idoles, et nous continuerons à leur sacrifier. "

[26:72]

Il dit : " Vous entendent-elles, lorsque vous les implorez ?

[26:73]

Vous sont-elles utiles ou vous nuisent-elles ? "

[26:74]

Ils dirent : " Non ! mais nous avons trouvé nos pères qui agissaient de la sorte. "

[26:75]

Il dit : " Avez-vous bien considéré ce que vous adorez,

[26:76]

vous et vos plus lointains aïeux ?

[26:77]

Assurément, ces idoles me sont un ennemi, ce que n'est pas le Seigneur des mondes,

[26:78]

Celui qui m'a créé et qui me guide,

[26:79]

Celui qui me nourrit et me donne à boire,

[26:80]

Celui qui me guérit lorsque je suis malade,

[26:81]

Celui qui me fera mourir, puis me fera revivre,

[26:82]

Celui qui, je l'espère, me pardonnera mes fautes le Jour du Jugement.

[26:83]

Mon Seigneur ! Accorde-moi la sagesse et place-moi parmi les vertueux.

[26:84]

Fais que je sois mentionné par une langue de véracité jusqu'aux dernières générations.

[26:85]

Place-moi parmi les héritiers du Jardin du Délice.

[26:86]

Pardonne à mon père, qui était au nombre des égarés.

[26:87]

Ne jette pas sur moi l'opprobre le Jour où les hommes seront ressuscités ;

[26:88]

le Jour où richesses et enfants ne seront d'aucune utilité,

[26:89]

sauf pour ceux qui iront à Dieu avec un cœur pur ".

[26:90]

Le Jardin sera rapproché de ceux qui craignent Dieu

[26:91]

et la Fournaise sera présentée aux égarés.

[26:92]

On leur dira : " Où sont donc ceux que vous adoriez ?

[26:93]

Vous portent-ils secours en dehors de Dieu ou se portent-ils secours à eux mêmes ? "

[26:94]

Ils seront précipités dans la Géhenne, eux et les égarés,

[26:95]

et toutes les armées d'Iblis.

[26:96]

Ils diront, tout en se querellant :

[26:97]

Par Dieu ! Nous étions dans un égarement manifeste

[26:98]

quand nous vous considérions comme les égaux du Seigneur des mondes.

[26:99]

Seuls des scélérats ont pu nous égarer. Il n'est point

[26:100]

pour nous d'intercesseurs ;

[26:101]

nous n'avons aucun ami zélé.

[26:102]

S'il nous était possible de revenir en arrière, alors nous serions croyants !

[26:103]

Il y a vraiment là un signe, mais la plupart des hommes ne sont pas croyants.

[26:104]

Ton Seigneur est, en vérité, le Tout-Puissant, le Clément.

[26:105]

Le peuple de Noé a traité les envoyés d'imposteurs.

[26:106]

Leur frère Noé leur dit : " Ne craignez-vous pas Dieu ?

[26:107]

Je suis pour vous un envoyé digne de foi.

[26:108]

Craignez donc Dieu et obéissez-moi !

[26:109]

Je ne vous demande en échange aucun salaire ; mon salaire n'incombe qu'au Seigneur des mondes.

[26:110]

Craignez donc Dieu et obéissez-moi ! "

[26:111]

Ils dirent : " Croirons-nous en toi alors que ce sont les hommes les plus méprisables qui te suivent ? "

[26:112]

Il dit : " J'ignore tout de ce qu'ils ont pu faire.

[26:113]

C'est à mon Seigneur seul qu'ils auront à rendre compte. Puissiez-vous le comprendre !

[26:114]

Ce n'est pas moi qui repousserai les croyants ;

[26:115]

je ne suis qu'un avertisseur explicite ".

[26:116]

Ils dirent : " Si tu ne cesses pas, ô Noé, tu seras lapidé ! "

[26:117]

Il dit : " Mon Seigneur ! Mon peuple m'accuse de mentir.

[26:118]

Décide clairement entre moi et eux. Sauve-moi, et sauve les croyants qui sont avec moi ".

[26:119]

Nous l'avons sauvé, ainsi que ceux qui étaient avec lui, dans le vaisseau bondé.

[26:120]

Après quoi Nous avons noyé tous les autres.

[26:121]

Il y a vraiment là un signe, mais la plupart des hommes ne sont pas croyants.

[26:122]

Ton Seigneur est, en vérité, le Tout-Puissant, le Clément.

[26:123]

Les 'Ad ont traité les envoyés de menteurs,

[26:124]

Leur frère Houd leur dit : " Ne craignez-vous pas Dieu ?

[26:125]

Je suis pour vous un envoyé digne de foi.

[26:126]

Craignez donc Dieu et obéissez-moi.

[26:127]

Je ne vous demande en échange aucun salaire ; mon salaire n'incombe qu'au Seigneur des mondes.

[26:128]

Allez-vous construire sur chaque colline un monument pour vous divertir ?

[26:129]

Occuperez-vous des châteaux, comme si vous deviez être immortels ?

[26:130]

Quand vous exercez l'autorité, l'exercez-vous comme des tyrans ?

[26:131]

Craignez donc Dieu et obéissez-moi !

[26:132]

Craignez Celui qui vous a comblés de ce que vous savez :

[26:133]

Il vous a comblés de troupeaux et d'enfants,

[26:134]

de jardins et de sources.

[26:135]

Moi, je redoute pour vous le châtiment d'un jour terrible ".

[26:136]

Ils rétorquèrent : " Il nous est indifférent que tu nous exhortes, ou que tu ne nous exhortes pas.

[26:137]

Tout cela ce sont les choses auxquelles les Anciens croyaient déjà, et

[26:138]

nous ne serons pas châtiés ".

[26:139]

Ils l'ont traité d'imposteur et Nous les avons anéantis. Il y a vraiment là un signe, mais la plupart des hommes ne sont pas croyants.

[26:140]

Ton Seigneur est, en vérité, le Tout-Puissant, le Clément.

[26:141]

Les Thamoud ont traité les envoyés d'imposteurs.

[26:142]

Lorsque leur frère Câlih leur dit : " Ne craignez-vous pas Dieu ?

[26:143]

Je suis pour vous un envoyé digne de foi.

[26:144]

Craignez donc Dieu et obéissez-moi !

[26:145]

Je ne vous demande en échange aucun salaire ; mon salaire n'incombe qu'au Seigneur des mondes.

[26:146]

Pensez-vous pouvoir jouir indéfiniment de l'ici-bas en tout sécurité

[26:147]

au milieu de jardins et de sources,

[26:148]

de cultures et de palmiers élancés,

[26:149]

et d'habitations que vous creuserez avec habileté dans les montagnes ?

[26:150]

Craignez donc Dieu et obéissez-moi.

[26:151]

N'obéissez pas aux ordres de ceux qui se livrent à tous les excès,

[26:152]

qui répandent la corruption sur la terre et ne s'amendent pas ".

[26:153]

Ils dirent : " Tu n'es qu'un homme ensorcelé ;

[26:154]

tu n'es qu'un mortel comme nous. Apporte-nous donc un signe, si tu es véridique ! "

[26:155]

Il dit : " Voici une chamelle : elle doit boire un certain jour, et à vous de boire un autre jour.

[26:156]

Ne portez pas la main sur elle, sinon le châtiment d'un jour terrible vous saisira ".

[26:157]

Ils lui coupèrent les jarrets, mais le lendemain ils s'en repentirent,

[26:158]

car le châtiment les saisit. Il y a vraiment là un signe, mais la plupart des hommes ne sont pas croyants.

[26:159]

Ton Seigneur est, en vérité, le Tout-Puissant, le Clément.

[26:160]

Le peuple de Loth a traité les envoyés d'imposteurs.

[26:161]

Leur frère Loth leur dit : " Ne craignez-vous pas Dieu ?

[26:162]

Je suis pour vous un envoyé digne de foi.

[26:163]

Craignez donc Dieu et obéissez-moi.

[26:164]

Je ne vous demande en échange aucun salaire ; mon salaire n'incombe qu'au Seigneur des mondes.

[26:165]

Parmi les êtres qui existent dans l'univers, avez-vous commerce avec ceux qui sont de sexe masculin,

[26:166]

et délaissez-vous les épouses que votre Seigneur a créées pour vous ? Vraiment, vous êtes un peuple transgresseur ! "

[26:167]

Ils dirent : " Si tu ne cesses pas de nous importuner, ô Loth, tu seras banni ! "

[26:168]

Il dit : " Votre façon d'agir m'inspire l'horreur.

[26:169]

Mon Seigneur ! Protège-moi, ainsi que ma famille, contre leurs agissements ".

[26:170]

Nous l'avons protégé lui et toute sa famille,

[26:171]

à l'exception d'une vieille femme qui était restée en arrière ;

[26:172]

puis Nous avons exterminé tous les autres.

[26:173]

Nous avons fait pleuvoir sur eux une pluie : quelle pluie funeste pour ceux qui avaient été avertis !

[26:174]

Il y a vraiment là un signe, mais la plupart des hommes ne sont pas croyants.

[26:175]

Ton Seigneur est, en vérité, le Tout-Puissant, le Clément.

[26:176]

Les habitants d'al-Aïka (la forêt de Madian) ont traité les envoyés d'imposteurs.

[26:177]

Chu'aïb leur dit : " Ne craignez-vous pas Dieu ?

[26:178]

Je suis pour vous un envoyé digne de foi

[26:179]

Craignez donc Dieu et obéissez-moi.

[26:180]

Je ne vous demande en échange aucun salaire ; mon salaire n'incombe qu'au Seigneur des mondes.

[26:181]

Utilisez la bonne mesure et ne soyez pas de ceux qui fraudent ;

[26:182]

Pesez avec la balance juste.

[26:183]

Ne causez de dommage à la propriété d'autrui, et ne répandez pas le désordre sur la terre.

[26:184]

Craignez Celui qui vous a créés : vous, et les premières générations ".

[26:185]

Ils dirent : " Tu n'es qu'un homme que l'on a ensorcelé,

[26:186]

et tu n'es qu'un mortel comme nous. Nous pensons que tu es un imposteur.

[26:187]

Fais donc tomber sur nous un fragment du ciel si tu es véridique ! "

[26:188]

Il dit : " Mon Seigneur connaît parfaitement vos agissements. "

[26:189]

C'est ainsi qu'ils ont traité Chu'aïb de menteur. Mais le châtiment du Jour de l'ombre les a saisis : ce fut le châtiment d'un jour terrible.

[26:190]

Il y a vraiment là un signe, mais la plupart des hommes ne sont pas croyants.

[26:191]

Ton Seigneur est, en vérité, le Tout-Puissant, le Clément.

[26:192]

Certes, le Coran est une révélation du Seigneur des mondes.

[26:193]

L'Esprit fidèle (Gabriel) est descendu avec lui [le déposant] sur ton cœur

[26:194]

pour que tu sois au nombre des avertisseurs.

[26:195]

Il est révélé en claire langue arabe.

[26:196]

Il était déjà présent dans les anciennes Ecritures.

[26:197]

N'est-ce pas pour eux un signe que les docteurs des fils d'Israël le reconnaissent ?

[26:198]

Si Nous l'avions révélé à quelque étranger (non-Arabe)

[26:199]

et que celui-ci l'ait lu devant eux, ils n'y auraient pas cru.

[26:200]

De même l'avons-Nous fait pénétrer dans le cœur des coupables,

[26:201]

mais ils n'y croiront pas avant d'avoir vu le châtiment douloureux.

[26:202]

Ce châtiment les atteindra à l'improviste sans qu'ils s'en soient rendus compte.

[26:203]

Ils diront alors : " Nous accorde-t-on un délai ? "

[26:204]

ou voudraient-ils plutôt que Nous hâtions Notre châtiment ?

[26:205]

Que t'en semble ? Si Nous leur accordons des années de jouissance

[26:206]

et qu'ensuite les atteigne ce qui leur était promis, en quoi

[26:207]

ce dont ils ont joui leur aura-t-il été profitable ?

[26:208]

Nous n'avons détruit aucune cité sans qu'elle ait reçu des avertisseurs

[26:209]

et un rappel. Nous n'avons pas agi injustement.

[26:210]

Ce ne sont pas les démons qui sont descendus avec le Coran : ceci n'est ni dans leur

[26:211]

nature ni dans leur pouvoir,

[26:212]

et ils restent écartés de son audition.

[26:213]

N'invoque aucune divinité avec Dieu, sinon tu te trouverais parmi les réprouvés.

[26:214]

Avertis tes partisans les plus proches.

[26:215]

Abaisse ton aile vers ceux des croyants qui te suivent.

[26:216]

S'ils te désobéissent, dis-leur : " Je suis innocent de ce que vous faites ! "

[26:217]

Remets-t-en au Tout-Puissant, au Clément,

[26:218]

à Celui qui te voit quand tu te tiens debout

[26:219]

et quand tu te mêles à ceux qui se prosternent.

[26:220]

Il est, en vérité, Celui qui entend tout, l'Omniscient.

[26:221]

Vous ferai-je savoir sur qui descendent les démons ?

[26:222]

Ils descendent sur tout pécheur calomniateur.

[26:223]

à qui ils colportent des rumeurs, mais la plupart d'entre eux sont des menteurs.

[26:224]

Quant aux poètes, les suivent ceux qui s'égarent.

[26:225]

Ne vois-tu pas qu'ils divaguent dans n'importe quelle direction

[26:226]

et qu'ils disent ce qu'ils ne font pas ?

[26:227]

à l'exception de ceux qui croient, qui accomplissent des œuvres pies, qui invoquent Dieu très souvent et qui se défendent lorsqu'ils sont victimes d'iniquité. Les iniques connaîtront quelque jour le destin qui les attend !

 

Les Fourmis - Al-Naml

Au nom de Dieu, le Miséricordieux, le Clément.

[27:1]

Tâ. Sîn. Voici les versets du Coran, d'un Livre clair ;

[27:2]

ils sont une direction et une bonne nouvelle pour les croyants,

[27:3]

ceux qui s'acquittent de la prière, qui font l'aumône et qui croient fermement à la vie future.

[27:4]

Pour ceux qui ne croient pas à la vie future, Nous avons embelli leurs actions à leurs propres yeux et voici qu'ils marchent à l'aveuglette.

[27:5]

C'est à eux qu'est réservé le plus dur châtiment, et ce sont eux qui seront les plus perdus dans la vie future.

[27:6]

En vérité, tu reçois le Coran de la part d'un Dieu sage, omniscient.

[27:7]

Moïse dit un jour à sa famille : " Vraiment, j'ai aperçu du feu. Je vous en apporterai bientôt une nouvelle, ou bien je vous apporterai un tison ardent pour que vous puissiez vous réchauffer ".

[27:8]

Lorsqu'il y parvint, une voix l'appela : " Béni soit celui qui est dans le feu et celui qui est autour du feu ! Et gloire à Dieu, le Seigneur des mondes !

[27:9]

O Moïse ! Je suis Dieu, en vérité, le Tout-Puissant, le Sage...

[27:10]

Jette ton bâton ! " Mais lorsque Moïse le vit s'agiter comme le feraient des djinns, il tourna le dos sans revenir sur ses pas. "O Moïse ! N'aie pas peur ! Les envoyés n'ont pas à avoir peur auprès de Moi,

[27:11]

à moins qu'ils ne se montrent injustes ; mais si, ensuite, ils remplacent par un bienfait le mal qu'ils ont commis, Je suis, en vérité, pardonneur, clément.

[27:12]

Introduis ta main dans ton giron ; elle en sortira blanche sans aucun mal. Ce sera un des neuf signes destinés à Pharaon et à son peuple. Ceux-là sont des gens pervers ".

[27:13]

Or quand nos signes leur parvinrent pour les éclairer, ils dirent : " C'est de la pure magie ! "

[27:14]

Ils les ont niés par iniquité et par orgueil, alors qu'en eux-mêmes ils étaient certains de leur vérité. Vois-donc comment ont fini les semeurs de corruption !

[27:15]

Nous avons donné à David et à Salomon une science. Ils dirent : " Louange à Dieu qui nous a favorisés par rapport à beaucoup de Ses serviteurs croyants ! "

[27:16]

Salomon hérita de David et il dit : " O vous, les hommes ! On nous a appris le langage des oiseaux. Nous avons été comblés de tous les biens : c'est là, vraiment, une grâce manifeste ".

[27:17]

Les armées de Salomon, composées de djinns, d'hommes et d'oiseaux furent rassemblées et placées en rangs.

[27:18]

Quand elles arrivèrent à la vallée des fourmis, l'une de celles-ci dit : " O fourmis ! Rentrez dans vos demeures de peur que Salomon et son armée ne vous écrasent sans s'en apercevoir ".

[27:19]

Entendant ces mots, Salomon se mit à rire et dit : " Mon Seigneur ! permets-moi de Te remercier pour les bienfaits dont Tu m'as comblé, ainsi que mes parents, et d'accomplir le bien que Tu agrées. Fais-moi entrer, par Ta miséricorde, parmi Tes serviteurs vertueux ! "

[27:20]

Salomon passa en revue les oiseaux et dit alors : " Comment se fait-il que je n'aperçoive pas la huppe ? Serait-elle absente ?

[27:21]

Je la châtierai d'un cruel châtiment ou je l'égorgerai, à moins qu'elle ne m'apporte une excuse convaincante ".

[27:22]

La huppe ne tarda pas à venir et elle dit : " J'ai appris des choses que tu ne connais pas et je t'apporte de Saba une nouvelle certaine.

[27:23]

J'y ai trouvé une femme : elle règne sur eux, elle est comblée de tous les biens, et elle possède un trône magnifique.

[27:24]

Je l'ai trouvée, elle et son peuple, se prosternant devant le soleil et non pas devant Dieu. Le Démon a embelli leurs actions à leurs propres yeux ; il les a écartés du bon chemin de sorte qu'ils ne sont pas dirigés.

[27:25]

Comment ne se prosternent-ils pas devant Dieu qui produit au grand jour ce qui est celé dans les cieux et sur la terre, qui sait ce que vous cachez et ce que vous divulguez !

[27:26]

Dieu !... Il n'y a de dieu que Lui ! Il est le Seigneur du Trône immense ! "

[27:27]

Salomon dit : " Nous allons voir si tu dis la vérité ou si tu mens :

[27:28]

pars avec ma lettre que voici ; lance-la aux Sabéens, puis tiens-toi à l'écart et observe leur réaction ".

[27:29]

La reine dit : " O notables ! Une noble lettre m'a été expédiée.

[27:30]

Elle vient de Salomon et voici ce qu'elle dit : "Au nom de Dieu, le Miséricordieux, le Clément,

[27:31]

ne vous élevez pas contre Moi, mais venez à Moi, soumis (= en musulmans)" ".

[27:32]

Elle dit encore : " O notables ! Conseillez-moi en cette affaire ; je ne prendrai aucune décision sans que vous l'approuviez ".

[27:33]

Ils dirent : " Nous avons de la force, nous détenons une puissance redoutable ; mais la décision te revient : vois donc ce que tu veux ordonner ".

[27:34]

Elle dit : " Quand les rois pénètrent dans une cité, ils la mettent à sac et ils font de ses plus nobles habitants les plus misérables des hommes. C'est ainsi qu'ils agissent.

[27:35]

Quant à moi, je leur enverrai un présent et je verrai ce que les émissaires apporteront en retour ".

[27:36]

Lorsque l'émissaire parvint auprès de Salomon, celui-ci dit : " Pensez-vous me venir en aide avec des richesses ? Ce que Dieu m'a donné est meilleur que ce qu'Il vous a donné. Mais vous, vous trouvez votre bonheur avec ces présents !

[27:37]

Retourne chez ceux qui t'ont envoyé ; nous allons marcher contre eux avec des armées contre lesquelles ils seront impuissants ; nous les chasserons de leur pays, misérables et humiliés ".

[27:38]

Salomon dit encore : " O notables ! Qui de vous m'apportera le trône de Saba avant que ce peuple vienne me faire soumission ? "

[27:39]

Un 'Ifrit parmi les djinns dit : " Moi, je te l'apporterai avant même que tu te lèves de ton siège. J'en ai vraiment la force et je suis digne de confiance ".

[27:40]

Un autre qui avait une certaine connaissance du Livre dit : " Moi, je te l'apporterai en moins de temps qu'un clin d'œil. " Lorsque Salomon le vit déposé devant lui, il dit : " C'est là une faveur de la part de mon Seigneur : Il veut m'éprouver pour voir si je serai reconnaissant ou ingrat ". Quiconque est reconnaissant l'est pour son propre bien ; quant à l'ingrat, [Dieu n'a nul besoin de son remerciement, car] mon Seigneur est riche, généreux.

[27:41]

Salomon dit encore : " Rendez-lui son trône méconnaissable ; nous verrons alors si elle est bien dirigée ou si elle est de ceux qui ne sauraient être dirigés ".

[27:42]

Lorsqu'elle fut arrivée, on lui dit : " Est-ce cela ton trône ? " Elle dit : " Il semble que ce soit lui. " Nous avions reçu la science avant elle et nous étions soumis à Dieu.

[27:43]

Ce qu'elle adorait en dehors de Dieu l'avait égarée. Elle appartenait à un peuple mécréant.

[27:44]

On lui dit : " Entre dans le palais ! " Mais lorsqu'elle l'aperçut, elle le prit pour une pièce d'eau et elle se découvrit les jambes. Salomon dit : " C'est un palais dallé de cristal ! " Elle dit : " Mon Seigneur ! Je me suis fait du tort et je me soumets avec Salomon à Dieu, Seigneur des mondes ! "

[27:45]

Aux Thamoud Nous avons envoyé leur frère Câlih pour les exhorter à adorer Dieu ! Mais voilà qu'ils se scindèrent en deux groupes qui se querellaient.

[27:46]

 O mon peuple !, leur dit Câlih, pourquoi vous hâtez-vous d'accomplir le mal plutôt que le bien ? Si seulement vous demandiez pardon à Dieu, peut-être vous serait-il fait miséricorde...

[27:47]

Ils dirent : " Nous avons tiré un mauvais augure de toi et de ceux qui sont avec toi ". Il dit : " Votre augure relève de Dieu ; mais vous êtes un peuple mis à l'épreuve ".

[27:48]

Il y avait dans la ville neuf individus qui semaient la corruption sur la terre et qui ne s'amendaient pas.

[27:49]

Ensemble, ils firent par Dieu ce serment : " Nous l'assaillerons de nuit, lui et sa famille ; puis nous dirons au vengeur de son sang : "Nous n'avons rien vu du massacre de sa famille ; certes, nous disons vrai !" "

[27:50]

Ils ourdirent une ruse, mais Nous en avons ourdi une autre, sans qu'ils s'en rendent compte.

[27:51]

Vois quel a été le résultat de leur ruse : Nous les avons exterminés, eux et tout leur peuple.

[27:52]

Leurs demeures sont aujourd'hui désertes parce qu'ils ont été iniques. Il y a vraiment là un signe pour l'édification des hommes.

[27:53]

Nous avons sauvé ceux qui croyaient et qui craignaient Dieu.

[27:54]

Nous avons aussi envoyé Loth, qui dit à son peuple : " Vous livrez-vous à la turpitude en toute connaissance de cause ?

[27:55]

Aurez-vous, par concupiscence, commerce avec des hommes plutôt qu'avec des femmes ? Vous êtes vraiment des ignorants ! "